| But beware, do not go too far. | Но предупреждаю, не уезжайте далеко. | 
| I think we'll go far together, you and I. | Я думаю мы далеко пойдем вместе, ты и я. | 
| Well, I've traveled too far to let you stand in my way. | Я слишком далеко летела, чтобы позволить тебе встать у меня на пути. | 
| But maybe we stepped away too far. | Но возможно мы зашли слишком далеко. | 
| Sometimes he goes too far, you know. | Я знаю... иногда он заходит слишком далеко. | 
| It's a schoolboy crush he's taking a step too far. | Это увлечение школьника, но он заходит слишком далеко. | 
| He's heading pretty far out on the north leg and awfully high. | Он заходит, идет слишком далеко с севера и ужасно высоко. | 
| You're twisting my arms too far back. | Ты слишком далеко отводишь мои руки. | 
| To make it this far for him is amazing. | Зайти так далеко - для него это чудесно. | 
| Mondo, we loved your showmanship, but don't go too far. | Мондо, мы любим твоё умение произвести фурор, но не заходи слишком далеко. | 
| Girls willing to do extreme acts go far. | Девушки согласные на всё далеко пойдут. | 
| According to my maps, not far. | Судя по моей карте, не далеко. | 
| This idea was a bad idea. It's gone too far. | Это была плохая идея, это слишком далеко зашло. | 
| You'd have to go far to find them. | Нужно идти очень далеко, чтобы увидеть их. | 
| I've got to get far enough away from them so my powers can come back. | Мне нужно отойти достаточно далеко от них, и тогда, мои способности, возможно, вернутся. | 
| At one point he even goes as far as to take pictures of the president's daughter. | Один раз он зашёл далеко - он сфотографировал дочку президента. | 
| You cannot go far in this carriage of the past. | В карете прошлого далеко не уедешь. | 
| If it's very far, I can provide an auto. | Если далеко - я могу машину. | 
| No, I would never go that far. | Нет, я никогда так далеко не захожу. | 
| I think we've come too far. | Я думаю, мы зашли слишком далеко. | 
| No, Kit, it's too far. | Нет, Кит, это слишком далеко. | 
| That's a far cry from babysitting Beau Randolph. | Так далеко от работы нянькой для Бо Рэндольфа. | 
| You're going too far, I swear. | Ты заходишь слишком далеко, клянусь. | 
| I went too far, One-eye. | Я зашел слишком далеко, Одноглазый. | 
| And when we get out far enough... we kill him. | И когда мы зайдем достаточно далеко... |