Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Far - Далеко"

Примеры: Far - Далеко
We served together a lot of years and you know... I cannot, for the life of me, figure how it is that you could go as far as you did and not save him. Мы вместе служили много лет, и, знаете,... я ни за что в жизни не смогу понять, как вы могли зайти так далеко и не спасти его.
very far... we accident... we great scientists... очень далеко... авария... мы великие ученые...
I want to get away from here, from you, just as fast as I can... and as far as 100,000 francs will take me. Я хочу уехать отсюда, от тебя, так быстро, как смогу... и так далеко, как это смогут позволить мне 100 тысяч франков.
And without my pass from the Kaiser you'll not go that far... Тем более, что без пропуска от имени Кайзера, ты далеко не уедешь
Wherever we go, however far we run, those who seek power and revenge will hunt us, they will hunt her. Куда бы мы ни ушли, Однако далеко мы не убежим, те, кто стремится к власти и мести будет охотиться на нас, они будут охотиться за ней.
This thing's coming toward us, which means it would have had to have been launched years ago in order for it to be on this kind of trajectory and the Chinese have never sent anything out that far, so. Эта штука летит прямо на нас, что означает, что она была запущена годами ранее, чтобы оказаться на такой траектории, а китайцы никогда ничего не отправляли так далеко, так что.
Don't run off too far - I am not in the mood to shoot Только далеко не бегай, а то стрелять не охота.
I've done too much, come too far Я сделал слишком много, зашёл слишком далеко,
If I walk too far South, do I fall off your graph paper there? Если я забреду слишком далеко на юг, я упаду с твоей начерченной на салфетке карты?
'Witches have red eyes and cannot see very far, but they have a sense of smell like an... an...' 'Ведьмы имеют красные глаза и не может видеть очень далеко, но у них есть обоняние как...'
I know, if he was a bit more assertive, he'd go far Знаю, если бы он был более вежливым, он бы далеко пошел.
If she's as pregnant as I think she is, she can't get very far... not on those roads. Если она беременна, а она беременна, то она не могла уйти далеко... не по этим дорогам.
I haven't wasted all these days to bring you this far and then drop it. Я не просто так терял время, чтобы зайти так далеко и бросить
If he's going this far, what's next? Если он готов зайти так далеко, то что дальше?
I'm proud that he's gotten this far and hopefully he'll be proud of me. Горжусь, что он так далеко пошел и я надеюсь, что он будет гордиться мной.
I seldom normally come out this far, only could you have a word with Moss and Roy? Я нечасто отхожу так далеко от комнаты можешь сказать пару слов Моссу и Рою?
About as slim as our chance of having made it this far? Также низки, как шансы зайти так далеко?
If you're reading this, you've gotten out and if you've come this far, maybe you'd come a bit further. Если ты читаешь, значит, ты выбрался... а если забрался так далеко, то, может, пойдешь и дальше.
The reason you've gotten this far - our treatment plan works. твои мысли заходят слишком далеко... наши планы работают.
Hut! Aren't you two taking your Barney excuse a little far? Вам не кажется, что вы с вашим оправданием Барни зашли слишком далеко?
getting closer to the graves... so they don't have that far to jump when it actually opens up. становясь ближе к могиле... что бы не пришлось далеко прыгать когда она откроется.
You get that far along, you start resonating with the word or with its source on the material plane - with me. Когда ты так далеко проходишь, то начинаешь резонировать со Словом или с его источником на материальном плане - Со мной
Are you sure it's not too far out of town? А она точно не далеко от города?
The trend of expanding the concept of human rights, without the concurrence of Member States, as well as the trend towards reinterpreting existing human rights instruments far beyond the meaning intended by their original drafters and by the ratifying countries, was of deep concern. Серьезную обеспокоенность вызывает тенденция расширения концепции прав человека без общего согласия государств-членов, а также тенденция по изменению толкования существующих договоров по правам человека далеко за рамки того значения, которое им придавалось первоначальными составителями этих договоров и ратифицировавшими их странами.
It went far beyond the current public international legal regime to deem the duty to prevent to be a general principle of public international law, other than in certain specific fields, such as environmental law. Рассмотрение обязанности предотвращать в качестве общего принципа международного публичного права, отличного от некоторых сфер, таких как экологическое право, выходит далеко за рамки нынешнего международного правового режима.