But it's also not when the other person is that far apart that you no longer see them. |
Мы также редко говорим о страсти, когда другой человек так далеко от тебя, что ты его уже не видишь. |
Venerable joined her and after a chase that left Cyane far behind, captured Alcmène, though not without a fight. |
Британцы начали преследовать фрегаты, и после погони, во время которой Cyane остался далеко позади, Venerable, после короткого боя, захватил Alcmène. |
Attached to the German 17th Army, the Karpat Group advanced far into Soviet Ukraine, and, later, southern Russia. |
Прикреплённая к 17-й германской армии, Карпатская группа продвинулась далеко вглубь южной части СССР. |
Please advance your pickets for purposes of observation as far as may be safe in order to obtain timely information of their approach. |
Пожалуйста, расставьте пикеты так далеко, как позволяет безопасность, чтобы вовремя узнать об их приближении. |
Looking Glass persuaded the Nez Perce that Howard was far behind and that the citizens of Montana did not want war with them. |
Зеркало уверил индейцев, что генерал Ховард остался далеко позади, а жители Монтаны не собираются с ними воевать. |
Perhaps he knew, as I did not... that the Earth was made round... so that we would not see too far down the road. |
Возможно он знал, в отличии от меня что земля круглая и поэтому нельзя заглянуть слишком далеко вперед. |
It is far, where you are going? |
Это далеко, куда вы уезжаете? |
Young lady, you've gone too far. |
Леди, вы зашли слишком далеко! |
You know, your whole life, you've never had a relationship go this far. |
Знаешь, за всю твою жизнь, у тебя не было отношений, которые бы так далеко заходили. |
Well, with all this security, I really don't think he's going to get very far. |
Тут так все перекрыто, что далеко не убежит, я думаю. |
Do you really think he'd go that far? |
Вы правда думаете он зайдёт так далеко? |
As far as we can tell. |
Так далеко, как только сможем сказать |
And when I got there, I figured since I'd gone this far, might as well turn around, just keep on going. |
И когда я прибежал туда, я подумал, что раз уж я забежал так далеко, было бы неплохо развернуться и бежать дальше. |
And I'm thinking that he was killed and stashed in here until they got out far enough to dump the body. |
И я думаю, что он был убит и припрятан здесь пока они не вышли достаточно далеко, чтобы сбросить тело. |
Hanna, you went too far with your daughter. |
Ханна, со своей дочерью ты зашла слишком далеко |
They saw my photos and said I'd gone too far. |
Они видели мои фотографии и решили, что я зашла слишком далеко |
I don't think I was as far gone as that. |
Не думаю, что я заходил так далеко. |
How did I ever let it get this far? |
Как я могла позволить этому зайти так далеко? |
You are tampering with forces far beyond your comprehension! |
Твои силы далеко за пределами твоего понимания! |
No, I've never been that far north. |
Нет, я впервые забралась так далеко на север. |
Do you think she genuinely thought that far ahead? |
Думаешь, она действительно настолько далеко вперед мыслит? |
As the eurozone crisis has starkly reminded us, decentralization cannot extend too far into the budgetary sphere, lest it threaten the common currency's survival. |
Как резко напомнил нам кризис еврозоны, децентрализация не может распространяться слишком далеко в бюджетной сфере, чтобы не поставить под угрозу выживание общей валюты. |
The man chosen to lead it was a protégé of the CIA with a reputation for being a strongman - a far cry from democracy. |
Человек, избранный руководить им, был протеже ЦРУ с репутацией сильной личности - это далеко от демократии. |
Revolving around a dark cult summoning an unfathomably large evil, the game was a far cry from earlier villains such as Baba Yaga. |
Вращаясь вокруг тёмного культа непостижимо большого зла, игра ушла далеко от предыдущих злодеев, таких как Баба Яга. |
With over 3 billion users worldwide, the mobile phone has become the number 1 media, far ahead of all others. |
С более чем З миллиарда пользователей по всему миру, мобильный телефон стал номером 1 СМИ, далеко впереди всех остальных. |