| That's way too far for a little boy to be riding his bike. | Это слишком далеко для маленького мальчика на велосипеде. | 
| Sometimes you go too far, son. | Иногда ты заходишь слишком далеко, сынок. | 
| Startin' to go too far, Ms. Dallas. | Не нужно заходить слишком далеко, мисс Даллас. | 
| And one day he pushed it too far, and I somehow entered his mind. | Однажды он зашел слишком далеко, и я как-то вошла в его сознание. | 
| Little Man is a child himself, he can't have got very far carrying a baby. | Маленький Мужчина - сам ребёнок, он не мог далеко унести младенца. | 
| So it doesn't get us very far. | Так что это не заведёт нас далеко. | 
| Bernie, better you get lost before you get too far out there. | Верни лучше бы тебе заблудиться но не выходить далеко. | 
| Bush and Cheney never got as far as Brzezinski, Soros and the other people running Obama. | Буш и Чейни никогда не заходили так далеко, как Бжезински, Сорос и другие, руководящие Обамой. | 
| I'm not that far out of your way. | Я живу не так далеко от тебя. | 
| Tell me we've gone too far. | Скажи, что мы зашли слишком далеко. | 
| Samaritan can't see this far... yet. | Самаритянин не может видеть так далеко... пока. | 
| You know I'm going far, faraway. | Ты же знаешь, что я уезжаю далеко. | 
| Although we're not going to get very far on this. | Хотя на этой развалюхе далеко не уедешь. | 
| I think we may have gone too far. | По-моему, мы слишком далеко зашли. | 
| I mean, I've already come this far. | Просто я уже и так зашел далеко. | 
| We can't be sure that Henry got that far. | Мы уверены, что Генри ушёл так далеко? - Нет. | 
| To Philadelphia it's too far, but I can make safe harbor somewhere nearer. | Слишком далеко до Филадельфии, но я найду гавань поближе. | 
| Folks, we go there really too far in, I think. | Народ, мне кажется, что мы реально далеко ушли. | 
| I never wanted to push it this far. | Я не хотел, чтобы это зашло так далеко. | 
| Perhaps we haven't gone far enough. | Наверное, мы недостаточно далеко зашли. | 
| They don't go far out to sea at all. | Они совсем не вылетают далеко в море. | 
| Because the... It's too far... | Потому что... это очень далеко... | 
| You have my permission to spread it far and wide. | Разрешаю вам распространить это далеко и широко. | 
| I let it get too far sitting at the same table. | Я зашел далеко, пригласив за один стол... | 
| Thought that'd be far enough away. | Думал, что это достаточно далеко. |