Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Far - Далеко"

Примеры: Far - Далеко
Zhang Zuolin and Dr. Sun Yat-sen pledged to defend neutral Zhejiang, expanding the conflict to the far north and far south. Чжан Цзолинь и Сунь Ятсен дали обязательство защищать Чжэцзян, что привело к расширению конфликта далеко за пределы города на север и юг.
The situation in the West Bank is less dramatically bad as far as conditions of health are concerned, but is still far below minimum international standards. Положение в области здравоохранения на Западном берегу менее драматично, но все же далеко не соответствует минимальным международным стандартам.
And whatever happens in this uniquely crucial century will resonate into the remote future and perhaps far beyond the Earth, far beyond the Earth as depicted here. И что бы ни случилось в этом, без сомнения, важном веке оно отразиться в отдаленном будущем и возможно далеко за пределами Земли, как показано здесь.
They went far beyond that 1900 banker. Они шагнули далеко за рамки мышления банкиров 1900 года.
You can't travel very far or venture too far outside a certain circle. Вы не сможете путешествовать слишком далеко или рисковать в удалении от определенного круга.
3.2 The complainant submits that her activities go far beyond those of a passive sympathizer. 3.2 Заявитель утверждает, что ее деятельность выходит далеко за рамки пассивного сочувствия.
Although cell space increased slightly compared to the prior period, it was still far below international standards. Несмотря на незначительное увеличение размеров камер по сравнению с предшествующим периодом, до приведения этого показателя в соответствие с международными стандартами еще далеко.
While training is an essential aspect, capacity-building goes far beyond training. Хотя подготовка кадров является одним из ключевых аспектов, создание потенциала далеко выходит за рамки просто подготовки кадров.
We believe that the judgment goes far beyond the framework of bilateral inter-State relations. Считаем, что это решение выходит далеко за рамки двусторонних межгосударственных отношений.
That seems indeed part of a problem that goes far beyond the actual format of the report. Представляется, что это вообще часть проблемы, которая выходит далеко за рамки формата этого доклада.
Continued instability in the Sahel has implications that go far beyond the countries most directly affected. Сохраняющаяся нестабильность в Сахеле приводит к последствиям, которые выходят далеко за рамки непосредственно затронутых стран.
Hence, questions of how to institutionalize religious community life can have a significance that goes far beyond mere organizational or managerial aspects. Таким образом, вопрос о том, как институционализировать жизнь религиозной общины, может иметь значение, выходящее далеко за рамки просто организационных или управленческих аспектов.
I remain deeply concerned about the situation in Mali, the repercussions of which extend far beyond the country's borders and the immediate subregion. Я по-прежнему глубоко обеспокоен ситуацией в Мали, последствия которой сказываются далеко за пределами страны и прилегающего к ней субрегиона.
This legislation has had far reaching effects extending beyond the United States. Принятие закона имело далеко идущие последствия не только для Соединенных Штатов.
The implications of the wall went far beyond its legality. Последствия строительства стены выходят далеко за рамки законности.
As presently formulated, the draft guideline was viewed as broad and having far reaching implications. Было высказано мнение о том, что в текущей формулировке проект руководящего положения является весьма широким и предполагает далеко идущие последствия.
The demand for advisory services and training far exceeds the resources provided for under the programme. Ресурсов, предусмотренных в программе, далеко недостаточно для удовлетворения потребностей в консультационных услугах и учебной подготовке.
If maintenance is deferred over time, the effect of investment is diminished once the building condition deteriorates too far. Если проведение ремонта откладывается в течение длительного времени, то после того, как ухудшение состояние здания заходит слишком далеко, эффективность капитальных вложений снижается.
Before that, we were in England, far, far into the future. Ещё раньше, мы были в Англии, далеко, далеко в будущем.
The pendulum that swung too far towards euphoria after the Gulf War has swung too far towards despair. Маятник, качнувшийся слишком далеко в сторону чувства эйфории после войны в Персидском заливе, теперь качнулся далеко в сторону чувства отчаяния.
It took three of you to get this far, and I promise it isn't far enough. Только втроём вы смогли зайти так далеко, но я обещаю вам, этого далеко не достаточно.
Actual progress in technology performance at the global level has fallen far short of such ambitions. Реальный прогресс в технологических показателях на глобальном уровне далеко отстал от этих амбициозных планов.
Today it has 52 signatories, with members far outside of Eurasia. На сегодняшний день этот документ подписали 52 государства, в том числе расположенные далеко за пределами Евразии.
They thought father had gone too far, that I had gone too far. Им казалось, что отец слишком далеко зашел, что я слишком далеко зашел.
Far less rich, far less profitable. Далеко не такие богатые и прибыльные.