| We're too far out from the primary for sensors to pick anything up. | Мы слишком далеко от планеты, чтобы что-либо засечь. | 
| You're the first one who's ever made it this far. | Ты первая, кто зашел так далеко. | 
| It was too far to do that. | Она была слишком далеко, чтобы это сделать. | 
| When I go out there tonight, I won't have to go far. | Сегодня ночью, когда я туда пойду, мне не придется заходить далеко. | 
| Well, at least the creature can't have gone far. | Во всяком случае, существо не могло уйти далеко. | 
| Thank you, Captain, for getting me this far. | Спасибо, капитан, что доставили меня так далеко. | 
| This has gone far beyond a Sanctuary matter. | Дело вышло далеко за пределы компетенции Убежища. | 
| I didn't think you'd get far without these. | Думаю без этого ты далеко не уйдешь. | 
| We were supposed to have him home well before it got this far. | Мы должны были вернуть его домой прежде, чем всё зайдёт так далеко. | 
| Criminal defense is a far cry from criminal prosecution, Lori. | Уголовная защита - далеко не то же самое, что и уголовное преследование, Лори. | 
| I need something from you and I've come too far for a no answer. | Мне нужно кое-что от вас, поэтому я зашёл так далеко. | 
| Maybe I went a little too far. | Может быть я зашел слишком далеко. | 
| With the chosen baby here, Michael won't be far behind. | С избранным ребенком здесь, Михаил не останется далеко позади. | 
| Take Alex and run, fast and far. | Бери Алекса и беги, быстро и далеко. | 
| That's too far to carry a weapon that could get her life behind bars. | Слишком далеко идти с оружием, которое может отправить её за решётку на всю жизнь. | 
| He has a hostage with him, so he won't have gotten far. | С ним заложник, так что он не мог уйти далеко. | 
| That's why we're sure she hasn't gone far. | Поэтому-то мы и были уверены, что она не убежала далеко. | 
| You are going too far, Chief Park. | Вы зашли слишком далеко, генерал Пак. | 
| I can't escape its burdens, however far I run. | Я не могу избежать его бремя, как бы далеко я не бежал. | 
| You have finally gone too far and now you're done. | На этот раз ты зашла слишком далеко... теперь тебе конец. | 
| I've travelled far, like you. | Я далеко путешествовал, как ты. | 
| We're pretty far north for that. | Мы слишком далеко на север для такого пункта. | 
| I guess I hadn't thought this far into the future. | Я никогда не заглядывала так далеко в будущее. | 
| Brandon, you're going too far. | Брендон, ты слишком далеко зашел. | 
| But whoever left it, they couldn't have gotten far. | Тот кто его оставил далеко уйти не мог. |