Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Far - Далеко"

Примеры: Far - Далеко
GNSS technology has matured into a resource that goes far beyond its original design goals. Сфера применения технологии ГНСС вышла далеко за рамки первоначально поставленных задач.
The progress made in certain areas should not obscure problems whose ramifications went far beyond drugs and crime. Прогресс, достигнутый в ряде областей, не должен заслонять некоторые проблемы, последствия которых выходят далеко за пределы вопроса о наркотиках и преступности.
The accumulation of risks has implications which go far beyond what the policies aiming to counter any single vulnerability are designed to handle. Накопление опасностей связано с последствиями, далеко выходящими за рамки тех проблем, на решение которых рассчитаны политические меры, предусматривающие преодоление какого-либо одного вида уязвимости.
You went too far last week. Вы слишком далеко зашли на прошлой неделе.
We got this far on our own. Мы далеко продвинулись и без посторонней помощи.
Mr. ABOUL-NASR considered that the Committee was going too far in recommending a policy of integration of immigrants, refugees and ethnic minorities. Г-н АБУЛ-НАСР считает, что Комитет заходит слишком далеко, рекомендуя проводить политику интеграции иммигрантов, беженцев и представителей этнических меньшинств.
Its role thus goes far beyond enhancing an economy's position with respect to taking advantage of globalization. Поэтому его роль далеко не ограничивается укреплением возможностей экономики в плане использования преимуществ глобализации.
On the question of violence against women, he said that studies begun in 1990 had not progressed very far. По вопросу о насилии в отношении женщин выступающий отмечает, что начатые в 1990 году исследования не продвинулись достаточно далеко.
Let's not go too far in defending the "holdout" countries that are resisting the IMF proposal. Давайте не будем заходить слишком далеко в защите уклоняющихся стран, которые не принимают предложение МВФ.
Today, the issue goes far beyond symbolism. Сегодня данная проблема имеет далеко не только символичное значение.
The sphere of activity of the OSCE extends far beyond the geographical boundaries of Europe. Сфера деятельности ОБСЕ простирается далеко за пределы географических границ Европы.
Political pendulums often swing too far. Политические маятники часто отклоняются слишком далеко.
The skeptics have a point, but they go too far. В чем-то скептики правы, но они заходят слишком далеко.
Our cultural, scientific and technical development is a far cry from our splendid cultural heritage. Наше культурное, научное и техническое развитие далеко отстоит от нашего богатейшего культурного наследия.
Security Council expansion is necessary and will have far reaching consequences. Расширение Совета Безопасности необходимо и будет иметь далеко идущие последствия.
Recent foreign resource flows to Africa have been far short of the volume needed to meet the poverty reduction objective. Характерный для последнего времени объем притока внешних ресурсов в Африку далеко не соответствует уровню, необходимому для решения задачи сокращения масштабов нищеты.
However, the Committee should guard against going too far and carefully weigh up the implications of its decision. Однако Комитет должен следить за тем, чтобы не заходить слишком далеко и четко осознавать последствия своего решения.
In this regard, my country has far exceeded the figure agreed upon in Copenhagen of 20 per cent of the national budget for social spending. В этом отношении моя страна далеко превзошла согласованный в Копенгагене показатель в 20 процентов национального бюджета на социальные расходы.
It is a cooperation which goes far beyond the present and looks to the future. Такое сотрудничество выходит далеко за рамки настоящего и обращено в будущее.
Many countries continued to face serious problems of underdevelopment, environmental pollution and impoverishment, which went far beyond their national borders. Многие страны по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами недостаточного уровня развития, загрязнения окружающей среды и обнищания, которые выходят далеко за рамки национальных границ.
Both the Italian proposal and the United Kingdom proposal went too far. И итальянское, и британское предложения заходят чересчур далеко.
However, the text as drafted went too far and needed to be clarified. Однако настоящий проект в его нынешнем виде заходит слишком далеко, и его необходимо уточнить.
Urban life in Thailand principally refers to Bangkok, by far the largest city. Городское население Таиланда сосредоточено главным образом в Бангкоке, который далеко превосходит по своим размерам любой другой город страны.
These issues often go beyond - far beyond - trade rules. Эти вопросы нередко выходят - и порой весьма далеко - за рамки норм в области торговли.
The reasons are not far to seek. За ответом не надо далеко ходить.