| Take it easy, Father, he can't have gone far. | Успокойтесь, падре, он не мог уйти далеко. | 
| We were never supposed to let things get this far. | Нам не нужно было допускать, чтобы все зашло так далеко. | 
| Let's hope we're not too far round that time loop. | Будем надеяться, мы не очень далеко от этой временной петли. | 
| Then he can retire in glory and enjoy riches far beyond the monetary kind. | И тогда можно уходить на пенсию гордо и наслаждаться богатствами, далеко выходящими за пределы материального. | 
| A homerun is just when the ball flies far. | Хоум-ран - это когда мяч отбили, и он далеко улетел. | 
| I'm not allowed to plead down that far. | Мне не разрешено заводить торг так далеко. | 
| You wouldn't get far without being detected by the Obsidian Order. | Уйти далеко и незамеченной Обсидиановым Орденом тебе не удастся. | 
| Go too far, and the body becomes sick. | Зайдёшь слишком далеко - и заболеет тело. | 
| I'll never make it that far. | Так далеко я еще не ходила. | 
| It's far but the house is worth it. | Конечно, этот дом далеко, но вы должны его увидеть. | 
| Now we can only see as far as these eyes enable us. | Мы можем предвидеть это всё настолько далеко насколько нам позволяют глаза. | 
| It seems like we could only go this far. | Похоже, мы зашли слишком далеко. | 
| Freedom is the potential to challenge yourself far beyond the constraints of traditional rule. | Свобода это возможность испытать себя далеко за пределами ограничений традиционных правил. | 
| Because he's never gotten this far before. | Но раньше он не заходил так далеко. | 
| I live far, in the burbs. | Я живу далеко, в поселке. | 
| My life extends far beyond the limitations of me. | Моя жизнь простирается далеко за пределы физического тела. | 
| I can't push it too far. | Я не могу заходить так далеко. | 
| He's journeying far into the astral realm. | Он уносится далеко в астральные миры. | 
| But even she could recognize a step too far. | Но даже она понимала, что некоторые шаги могут завести очень далеко. | 
| I don't think he got that far. | Не думаю, что он далеко ушёл. | 
| I won't go that far, but thank you. | Я не хотел так далеко заходить, но спасибо. | 
| We didn't come this far to not throw balloons at Bob. | Мы не так далеко зашли, чтобы не кидать шарики в Боба. | 
| That was too much, I went too far. | Это было чересчур, я слишком далеко зашёл. | 
| It's not gone far, though. | Хотя он не так уж далеко. | 
| You've come very far in a few months. | Ты далеко продвинулся за эти несколько месяцев. |