| And they'll crush us if we go too far | И они нас раздавят, если мы зайдем слишком далеко. | 
| That was too much, I went too far. | Это было слишком много, я зашел слишком далеко. | 
| I... I'm a democratic liberal, which, in my family, is heresy, but that's as far as I go. | Я демократическая либералка, что в моей семье уже ересь, но я готова зайти так далеко. | 
| I have not travelled this far, this long only to give him up now. | Я не для того так далеко забрался, чтобы просто отдать его вам. | 
| Don't worry, they're not going far. | Не волнуйся, далеко не уйдут. | 
| I hadn't gotten that far yet. | Так далеко вперед я еще не думал. | 
| No, Barney, this is as far as we're going to go. | Нет, Барни, это уж слишком, мы итак далеко зашли. | 
| Few make it this far, and fewer yet make it where we're going. | Мало кому удалось зайти так далеко, как вам. | 
| She has Alzheimer's, so she couldn't have gone far. | У неё болезнь Альцгеймера, она не могла далеко уйти. | 
| You're the first to make it this far. | Вы первый, кто проник так далеко. | 
| Do they know what we have done to get this far? | Знают ли они, что мы сделали, чтобы получить это далеко? | 
| It is awfully far, you know? | Это ужасно далеко, ты не считаешь? | 
| Have you thought this out this far? | Поддельный Кира уже продумал всё настолько далеко? | 
| Tony left, and I began to put this whole business far behind me. | Тони ушёл, а я оставил всё это далеко позади. | 
| They will not go that far, but we'll go to Seattle if we have to. | Они не пойдут так далеко, но мы поедем в Сиэтл, если понадобится. | 
| I still can't go as far as I'd like. | Всё равно не могу их раздвинуть так далеко, как хотелось бы. | 
| There's no way we can fly far enough or fast enough. | Мы совершенно не сможем улететь достаточно далеко или достаточно быстро. | 
| If she can get that far out of her comfort zone, I think you can invite your friend to Coop's stage debut. | Если она выбралась так далеко из своей зоны комфорта, думаю, ты мог бы пригласить своего друга на премьеру Купера. | 
| Because if you push things too far, they will do whatever they have to do. | Если ты зайдешь слишком далеко, тебя остановят. | 
| We have come too far to stop now, okay? | Мы зашли слишком далеко, чтобы остановиться сейчас. хорошо? | 
| There haven't been any intruders who have gotten in this far. | Ни одному постороннему ещё не удавалось пройти так далеко. | 
| Boy, this has gone too far! | Парень, это зашло слишком далеко! | 
| That His arrows may go swift and far | чтобы Его стрелы могли лететь быстро и далеко. | 
| What was your team doing that far out of D.C.? | Что ваша группа делала так далеко от Вашингтона? | 
| We have built on the sociological work of Alfred Kinsey, that is true, but our work has far superseded that. | Мы брали за основу социологическую работу Альфреда Кинси, это так, но наша работа ушла далеко вперед. |