Physicians being few and far between in these parts were always guaranteed to draw attention. |
Целителей было мало и все они были далеко от этих мест, так что внимание к нам было гарантировано. |
She had a shoe loose so I warned him not to go too far. |
У нее болталась подкова, я попросил его не уезжать далеко. |
I think this is as far as you can go. |
Я думаю, ты как раз можешь зайти так далеко. |
Which is a far cry from being trustworthy. |
Что далеко от того, что заслуживает доверия. |
She won't get far tonight. |
Она не уйдет далеко сегодня вечером. |
Even if the king is lawless, and his power has gone too far. |
Даже если король творит беззаконие, а его власть заходит слишком далеко. |
I might have pushed it a bit too far. |
Быть может, я зашла немного далеко. |
Managed to make it this far before she was... hit again. |
Удалось сделать это так далеко Прежде, чем она была... |
It's gone way too far and we can't get involved. |
Все зашло слишком далеко, и нам не стоит лезть в это. |
Dr. Paige is only this far out because Marcel's men kept terrorizing her patients. |
Доктор Пейдж, так далеко потому что люди Марселя терроризируют её пациентов. |
Just stay away from going too far. |
Просто не дай себе зайти слишком далеко. |
Ten bucks says he didn't get far. |
Ставлю 10 баксов, что он не ушел далеко. |
And even you made it this far by taking risks. |
И даже Вы пошли так далеко только благодаря риску. |
I guess I took it too far. |
Думаю, я зашёл слишком далеко. |
But you went too far because you don't know how to control your powers. |
Но ты зашел слишком далеко, потому что не знаешь как контролировать свои силы. |
I felt that I had gone too far inmy debate with Heinrich. |
Я чувствовал, что зашел слишком далеко в моих спорах с Хайнрихом. |
How did it get this far? |
Как это смогло зайти так далеко? Просто. |
I heard we had to spend a night without water, but hadn't thought that far. |
Я слышала, что нам пришлось провести ночь без воды, но я не думала, что все зашло настолько далеко. |
Sir, I made it this far today all because of you. |
Сэр, я продвинулся настолько далеко лишь благодаря Вам. |
It's already gone too far, Sam. |
Это уже далеко зашло, Сэм. |
If you go far enough in that direction that's London. |
Если проследовать в этом направлении достаточно далеко там Лондон. |
Your story is known far and wide throughout the land. |
Твоя история известна далеко за пределами Салема. |
It wasn't meant to go this far. |
Это не должно было зайти так далеко . |
But I say he's a man who'll go far. |
А я скажу, что этот человек далеко пойдет. |
That's too far for me. |
Нет, слишком далеко для меня. |