He Luffy, you go too far! |
Эй Луффи, ты зашел слишком далеко! |
Is it possible one of your other players took things too far? |
может ли быть, что один из ваших игроков зашел слишком далеко? |
Yes, I can usually do it, man, but it's gone too far now. |
Да, я мог бы это сделать, мужик, но сейчас всё зашло слишком далеко. |
I had gone too far, and there was only one action left to take - quit my campaign in disgrace. |
Я зашла так далеко, что единственное, что я могла сделать это оставить мои позорные попытки. |
They were 1,500 miles away, and I don't know anybody who can see that far. |
Они были в 1500 миль отсюда и я не знаю никого, кто умел бы так далеко видеть. |
Calvin's guide spread Protestantism far beyond Geneva, thanks to a particular technology. |
нига альвина помогла распространению протестантизма далеко за пределами ∆еневы, благодар€ определенной технологии. |
Is this why you never get that far? |
Ты поэтому так далеко не заходила? |
You won't make it that far. |
Ты не будешь делать это так далеко |
You and I both know that wouldn't have been far enough. |
Ты и я оба знаем, что и это не будет достаточно далеко. |
Run as far and as fast as you can. |
Бегите так далеко и так быстро, как сможете. |
You went too far, hitting a referee! |
Ударив судью, ты зашел слишком далеко! |
But I did get their roller keys, so she's not going far, and Preston's boys brought along plenty of water. |
Но у меня есть ключи от их роллера, она не уйдет далеко. А парни Престона принесли с собой много воды. |
Most people thought if you sailed far enough west, you would drop off a plane into nothing. |
Большинство считали, что если заплыть далеко на запад, то можно свалиться с края света. |
But why would Bertram go back this far to get rid of you? |
Но почему Бертрам отправился так далеко, чтобы убить тебя? |
Poseidon's ship and their emissary have already left, but they can't be too far. |
Корабль Посейдона с послом на борту уже ушел, но они не могли далеко уплыть. |
Clarissa, you went too far this time! |
Кларисса, на этот раз ты слишком далеко зашла! |
Look, you've come this far with me, and I really appreciate that. |
Послушай, ты и так слишком далеко зашел со мной, и я тебе очень благодарна. |
Now, before we go too far down this road, let me find out if she's said anything. |
И пока все не зашло слишком далеко, давай я попробую узнать, не разболтала ли она чего. |
I mean, just before I go too far down the road with this guy. |
В том смысле, пока я не зашла с ним слишком далеко. |
You've gone this far out on a limb. |
Ты и так зашел очень далеко. |
they won't let him get too far. |
Они не дадут ему удрать далеко. |
Think you can get it that far, old man? |
Думаешь, ты сможешь закинуть его так далеко, старик? |
I know your loyalty to Warwick, but surely, if he's gone this far already, Edward... |
Я понимаю вашу преданность по отношению к Уорвику, но если он зашел уже так далеко, Эдуард... |
Tom, this has gone too far! |
Том, это зашло слишком далеко! |
Once you've gone too far, it's hard not to go all the way. |
Зайдя так далеко, тяжело свернуть с пути. |