Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Far - Далеко"

Примеры: Far - Далеко
He Luffy, you go too far! Эй Луффи, ты зашел слишком далеко!
Is it possible one of your other players took things too far? может ли быть, что один из ваших игроков зашел слишком далеко?
Yes, I can usually do it, man, but it's gone too far now. Да, я мог бы это сделать, мужик, но сейчас всё зашло слишком далеко.
I had gone too far, and there was only one action left to take - quit my campaign in disgrace. Я зашла так далеко, что единственное, что я могла сделать это оставить мои позорные попытки.
They were 1,500 miles away, and I don't know anybody who can see that far. Они были в 1500 миль отсюда и я не знаю никого, кто умел бы так далеко видеть.
Calvin's guide spread Protestantism far beyond Geneva, thanks to a particular technology. нига альвина помогла распространению протестантизма далеко за пределами ∆еневы, благодар€ определенной технологии.
Is this why you never get that far? Ты поэтому так далеко не заходила?
You won't make it that far. Ты не будешь делать это так далеко
You and I both know that wouldn't have been far enough. Ты и я оба знаем, что и это не будет достаточно далеко.
Run as far and as fast as you can. Бегите так далеко и так быстро, как сможете.
You went too far, hitting a referee! Ударив судью, ты зашел слишком далеко!
But I did get their roller keys, so she's not going far, and Preston's boys brought along plenty of water. Но у меня есть ключи от их роллера, она не уйдет далеко. А парни Престона принесли с собой много воды.
Most people thought if you sailed far enough west, you would drop off a plane into nothing. Большинство считали, что если заплыть далеко на запад, то можно свалиться с края света.
But why would Bertram go back this far to get rid of you? Но почему Бертрам отправился так далеко, чтобы убить тебя?
Poseidon's ship and their emissary have already left, but they can't be too far. Корабль Посейдона с послом на борту уже ушел, но они не могли далеко уплыть.
Clarissa, you went too far this time! Кларисса, на этот раз ты слишком далеко зашла!
Look, you've come this far with me, and I really appreciate that. Послушай, ты и так слишком далеко зашел со мной, и я тебе очень благодарна.
Now, before we go too far down this road, let me find out if she's said anything. И пока все не зашло слишком далеко, давай я попробую узнать, не разболтала ли она чего.
I mean, just before I go too far down the road with this guy. В том смысле, пока я не зашла с ним слишком далеко.
You've gone this far out on a limb. Ты и так зашел очень далеко.
they won't let him get too far. Они не дадут ему удрать далеко.
Think you can get it that far, old man? Думаешь, ты сможешь закинуть его так далеко, старик?
I know your loyalty to Warwick, but surely, if he's gone this far already, Edward... Я понимаю вашу преданность по отношению к Уорвику, но если он зашел уже так далеко, Эдуард...
Tom, this has gone too far! Том, это зашло слишком далеко!
Once you've gone too far, it's hard not to go all the way. Зайдя так далеко, тяжело свернуть с пути.