| Some researchers believe that disadvantageous obsessive compulsive behaviors can be thought of as a normally beneficial process gone too far. | Некоторые исследователи полагают, что невыгодное обсессивно-компульсивное поведение можно рассматривать как нормальный выгодный процесс, зашедший слишком далеко. | 
| Till 20 years Jabbar Karjagdyoglu was known only in his native Shusha, but soon he will be recognized far beyond his native city. | До 20 лет Джаббар Карьягдыоглы был известен только в родной Шуше, но вскоре его узнают далеко за пределами родного города. | 
| Right now, I can't see that far ahead. | Но давай не будем так далеко заглядывать. | 
| My dream didn't go that far. | Так далеко мой сон не зашел. | 
| I've tried to reconstruct the image, but it's too far gone. | Я пытаюсь восстановить изображение, но до завершения еще далеко. | 
| He also published a number of articles in foreign journals, which brought him to notice far beyond Scandinavia. | Он также опубликовал ряд статей в иностранных журналах, которые принесли ему известность далеко за пределами Скандинавии. | 
| If our daily activity triggers federal regulation on copyright law, it means that this regulation reaches too far. | Если для нашей ежедневной деятельности необходимо федеральное регулирование авторского права, это лишь означает, что эта норма заходит слишком далеко. | 
| In 2008 the increasing demands in various sorts of equipment widened the activity sphere of the company far beyond the building sector. | Однако в 2008 году растущая потребность в разного типа оборудовании расширила сферу деятельности компании далеко за пределы строительного сектора. | 
| You're going too far right now. | Ты зашёл слишком далеко прямо сейчас. | 
| It can't be very far now. | Она может быть сейчас очень далеко. | 
| Today the two streamers of ejected stars extend far beyond the original galaxies, resulting in the antennae shape. | Сейчас два потока выброшенных звёзд тянутся далеко за пределы первоначальных галактик, напоминая по форме антенны. | 
| In the North-West region of Beleriand there were settlements of Elves who seldom went far abroad. | В Северо-Западном регионе Белерианда были поселения эльфов, которые редко выходили далеко за её пределы. | 
| During the world's decline, science and technology has advanced far enough for humans to develop creations of their own. | Во время упадка мира наука и техника продвинулись достаточно далеко, чтобы люди могли создавать собственные творения. | 
| The small eyes are located far forward. | Маленькие глаза располагаются очень далеко впереди. | 
| My dad's got confused and now it's too far down the line. | Мой отец запутался и теперь это всё слишком далеко зашло. | 
| A theocratic empire to the far south of the Six Duchies. | Теократическая империя далеко к югу от Шести Герцогств. | 
| Like most classical geographers he conceives of the continent as surrounded by sea and not extending very far south. | Подобно большинству классических географов он считает, что этот континент окружён морем и не простирается далеко на юг. | 
| It is present in California, but it may be an introduced species that far west. | Он присутствует в Калифорнии, но может быть интродуцированным видом, который находится далеко на западе. | 
| From that moment on, no goal was far enough away. | С этого момента на, ни одна цель не была достаточно далеко. | 
| The North Korean forces suffered from a shortage of men and equipment; their divisions were far understrength. | Северокорейские силы страдали от недокомплекта людей и оборудования, дивизии были далеко не укомплектованы. | 
| I think it's taking things too far. | Но мне кажется что они зашли слишком далеко. | 
| Come on, can't be far. | Пошлите, это не может быть далеко. | 
| This time, you've gone too far. | На этот раз вы зашли слишком далеко. | 
| It's too far to walk. | Это слишком далеко, чтобы идти пешком. | 
| It's far to go by feet! Let's take the car. | Пешком идти далеко! Давайте поедем на машине. |