I wouldn't go that far, Herr Adler. |
Я бы не заходил так далеко, герр Адлер. |
Really, sir, it's not far. |
В самом деле, сэр, это не далеко. |
No-one thought to go that far in a straight line until they did. |
До римлян никто и не думал так далеко ездить по прямой. |
Haven't really thought that far ahead. |
Но не думаю, что очень далеко. |
You go too far, Galina. |
Ты слишком далеко заходишь, Галина. |
They invented going really, really far in a straight line. |
Они придумали ездить очень далеко по прямой. |
It's okay. I don't have that far to walk. |
Да ничего, мне не так далеко идти. |
As far as she can go in one heartbeat. |
Так далеко, как она может продвинуться за одно сердцебиение. |
You certainly are traveling far afield. |
Вы, конечно, очень далеко забрались. |
I've never been out this far before. |
Я никогда так далеко не заходил. |
I know I went too far. |
Я знаю, что зашёл слишком далеко. |
You don't want to stray too far so that way, you can go back. |
Ты не хочешь уходить слишком далеко, чтобы была возможность вернуться. |
He can't go very far with those wounds. |
С такими ранами ему не уйти далеко. |
Your dream got us this far. |
Твой сон завел нас так далеко. |
But deep inside the atom hidden far beneath the outer electron cloud is the nucleus, composed chiefly of protons and neutrons. |
Но глубоко внутри атома, далеко скрытое под облаком электронов, находится ядро, состоящее в основном из протонов и нейтронов. |
What we do know is that the ultimate limit to information processing in a machine substrate lies far outside the limits in biological tissue. |
Но мы точно знаем, что предел скорости обработки информации машинами лежит далеко за пределами возможностей биологической ткани. |
That it's almost as far removed from everyday life as, say, nuclear physics. |
Что это примерно так же далеко от обыденной жизни, как, например, ядерная физика. |
Priests studying magic till they've gone too far that their brothers have to box them. |
Монахи изучали магию, но зашли слишком далеко, и их братьям пришлось заточить их. |
You gone too far when you mess with the Man With No Eyes. |
Ты зашел слишком далеко, когда заговорил с Человеком Без Глаз. |
I knew she'd go far. |
Я знал, что она пойдет далеко. |
We should move quickly, they can't be far. |
Нам нужно двигаться быстро, они не могут быть далеко. |
We have to go far, quickly. |
Мы должны идти далеко и быстро. |
It's just that... maybe we went too far the other night. |
Но просто... Может, мы слегка далеко зашли тем вечером. |
It's gone too far, all the lying. |
Всё слишком далеко зашло, всё это враньё. |
You won't have to go far to do it. |
Тебе не нужно далеко ходить, чтобы сделать это. |