Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Far - Далеко"

Примеры: Far - Далеко
If he wanted ten million dollars, he wouldn't have had to go that far to find it. Если бы он захотел десять миллионов долларов, ему не надо было бы далеко за ними ходить.
Your teeth aren't that far in! Твои зубы даже не настолько далеко!
But just don't go too far, okay? Но, не заходи слишком далеко, хорошо?
Well, he's already out on bail, but the good news is, he does have an ankle bracelet so he can't get far. Его выпустили под залог, к счастью, у него монитор на ноге, далеко ему не уйти.
He's far. I might be gone three hours. Это новый дантист До него далеко ехать.
You sent me back too far! Вы отправили меня слишком далеко! Эй!
But we have come too far to end this before it even starts. Но мы слишком далеко зашли, чтобы отступить, даже не начав.
I don't know how we got this far. Я не знаю как так получилось, что мы зашли так далеко.
Well, whatever did this was injured in the fight, escaped but didn't get far. То, что это сделало, было ранено в бою, сбежало, но далеко не ушло.
We have all traveled long traveled far! Мы все проделали долгий путь, мы уехали так далеко!
His Excellency Hong Dae Ju is going a bit too far. Хон Дэ Чжу, кажется, слишком далеко зашёл.
Branch and I tried to talk to him, but we didn't get very far. Мы с Брэнчем пытались поговорить с ним, но не слишком далеко продвинулись.
I don't know if I'd go as far as that. Ну, я бы так далеко не забегал.
Never expected to make it this far with you for a partner. Не ожидал, что мы вдвоем так далеко зайдем.
From the looks of these chains... someone didn't want us to go very far either. Судя по этим цепям, кто-то хотел, чтоб и мы далеко не ушли.
You weren't that far in front! Ты был не так далеко в переди!
Ian, don't go too far! Иен, не отходи слишком далеко!
Yes, well personally, I think this whole business has been carried just a little bit too far. Ну, лично я думаю, что это дело зашло несколько далеко.
Stan, this has gone too far. тен, все зашло слишком далеко.
While we discover one another's pleasure centers they wait outside to pray and meditate and ensure that things do not go too far. Пока мы будем открывать центры наслаждения друг друга они будут молиться и медитировать снаружи и проследят, чтобы все не зашло слишком далеко.
To think that far in advance, you know? Думать так далеко вперёд, понимаешь?
It goes far beyond anything that can be considered a "mere" civil war, and we are hard pressed to find any parallel to it. Это далеко выходит за пределы того, что можно считать "просто" гражданской войной, и мы вряд ли найдем этому аналогию.
The agreements reached on the reduction of strategic arms still fall far short of the expectations raised by the end of the cold war. Достигнутые соглашения о сокращении стратегических вооружений по-прежнему далеко не соответствуют ожиданиям, возникшим в результате окончания "холодной войны".
What a far cry from a clear affirmation of the principle of self-determination enshrined in the Charter and in the practice of this Organization. Как далеко это от четкого подтверждения своей приверженности принципу самоопределения, провозглашенному Уставом и воплощенному в практике этой Организацией.
Notwithstanding these significant steps, my delegation feels that they have not gone far enough for the following reasons. Несмотря на важность этих шагов, моя делегация считает, что они идут недостаточно далеко, и это связано со следующими причинами.