| Isn't that taking the method acting a little far? | Это же не значит, что мы зайдем далеко? | 
| You don't want to go that far, right? Seeing you act don't want to break up with the Prime Minister. | Ты же не хочешь заходить так далеко? ты не хочешь расставаться с премьер-министром. | 
| Young Moinet, don't you think you're going a little too far? | Послушайте, малыш Муанэ, вам не кажется, что вы зашли слишком далеко? | 
| I took... I took it too far, didn't I? | Я зашел... слишком далеко, да? | 
| To date, 114 States had signed the Statute and 21 had ratified it; that figure was still far short of the 60 ratifications needed to bring the Statute into force. | К настоящему времени Статут подписали 114 государств и 21 государство его ратифицировало, что пока весьма далеко от 60 ратификаций, необходимых для его вступления в силу. | 
| Taking this a little far, don't you think? | Все зашло слишком далеко, ты так не думаешь? | 
| I see that in you, and that will take you far. | Я это вижу, и это далеко тебя заведёт. | 
| Honey, don't you think you've taken this far enough? | Тебе не кажется, что ты слишком далеко зашла? | 
| I doubt I'll be going very far, go! | Думаю я далеко отсюда не уйду, пошёл! | 
| Isn't this... going a little far? | Может... мы зашли слишком далеко? | 
| With an apartment, you don't get far. | А на квартире далеко не уплывешь. Понимаешь? | 
| And if I ever go too far It's because of the things you are | А если я когда-нибудь уйду далеко, то только ради тебя. | 
| I tried telling myself the reason he wasn't letting anything go too far was because a relationship between a professor and a student was against Braylin's rules, but I knew in my heart, Abe was too romantic to shy away from risks. | Я пыталась убедить себя в том, что причина, по которой он не позволял всему зайти слишком далеко была в том, что отношения между профессором и студенткой были против правил Брэйлина но в глубине души я понимала: Эйб слишком романтичен, чтобы избегать риска. | 
| I've worked too hard, I've come too far - | Я слишком упорно работал, я зашел слишком далеко... | 
| "He could no longer walk far"and he could no longer preach in a loud voice. | Он больше не мог далеко ходить и не мог громко читать проповеди. | 
| I don't know where I am, but I know I come too far to... | Я не знаю, где я, но знаю, что зашёл слишком далеко... | 
| Am I going too far if I say he seems somewhat out of sorts? | Зайду ли я слишком далеко, если скажу, что он сегодня в несколько разобранном виде? | 
| And you should be thanking me because we've come too far and are too close to turning this place into what it should be. | И ты должен быть благодарен мне за то, что мы зашли так далеко и подобрались так близко, чтобы превратить это место в то, чем оно должно быть. | 
| You're not the first Leda to make it this far, you know? | Знаешь, ты не первая Леда зашедшая так далеко. | 
| They'll be rattled and they'll be angry but they've come this far and they won't want to blow it now. | Они испугались и теперь будут злые, но они зашли так далеко, что не захотят убивать её теперь. | 
| Son, this whole thing has gone way too far... you living all the way out here, not returning my texts or calls, and now you want to join the Army? | Сынок, все это заходит слишком далеко... ты постоянно живешь здесь, не отвечаешь на мои сообщения и звонки, а теперь ты хочешь уйти в армию? | 
| If I hadn't been, I'd never have gone that far, and I wouldn't have to want it so badly every time I see you. | Иначе я никогда бы не зашла так далеко, и никогда бы не хотела этого так сильно всякий раз, когда вижу тебя. | 
| Originally, I didn't want it to go this far but the man after me is a blond packing a silver weapon and he's quite the ace! | Первоначально я не хотел заходить т а к далеко но меня преследовал блондин, вооруженный серебряным пистолем и он очень хороший стрелок! | 
| I mean, it's not ideal, but it's not that far and they've got a really good Robotics program, so I was thinking maybe I could apply next year... | Это не идеальное место, но хотя бы не далеко, и у них хорошая программа, так что я подумала, может быть, я смогу подать заявку в следующем году... | 
| Do you know what it's like to be the only one of your friends whose legs are too stubby to jump far enough to stick to the velcro wall? | Знаешь, каково это быть единственной среди твоих друзей, у кого ноги настолько короткие, что ты не можешь прыгнуть достаточно далеко, чтобы прилипнуть к стене из липучки? Нет. |