| But someday, they will push us too far. | Ќо будет день, когда они зайдут слишком далеко. |
| It's too far to come home every night. | Он слишком далеко, чтобы возвращаться домой каждую ночь. |
| I am sorry if I offended you, and maybe I went too far. | Я извиняюсь, если обидела тебя, и, может быть, я зашла слишком далеко. |
| I cannot visit you often because it's far and expensive. | Я не могу навещать тебя часто, так как это далеко и дорого. |
| Don't let things go that far. | Не дай, чтобы все зашло так далеко. |
| Well, I don't think I would let things go that far. | Не думаю, что позволю чему-нибудь зайти так далеко. |
| Look none of us intended for this to go as far as it did. | Послушайте никто из нас не хотел, чтобы это зашло так далеко. |
| No, this has gone too far. | Нет, это зашло слишком далеко. |
| I feel like I'm going in too far. | Мне кажется, что я вхожу слишком далеко. |
| I took them too far, over the wrong cliff. | Я затянула их слишком далеко и бросить их у обрыва было бы неправильным. |
| It is incredible that someone manages to grow mulberry trees this far north. | Это невероятнно, что кто-то смог вырастить шелковицу так далеко на севере. |
| I mean, should the project, of course, get that far. | Да. Если, конечно, проект зайдёт так далеко. |
| Sir, we never would have gotten this far without... | Сэр, мы бы ни за что так далеко не продвинулись без... |
| He did, but those seemed far lower on his priority list. | Сказал, но это выглядело очень далеко в его списке приоритетов. |
| Besides, she won't get far. | Кроме того, она далеко не уйдет. |
| I never expected us to make it as far as we did. | Я не ожидал, что мы так далеко зайдем. |
| We've gotten this far, we have to get down there and destroy it. | Мы зашли так далеко, мы должны спуститься и уничтожить его. |
| Aagh! I didn't go back far enough. | Я недостаточно далеко вернулся во времени. |
| Orpheus, your gravest fault is knowing how to get away with going too far. | Орфей, ваша смертельная ошибка в том что ваше стремление сбежать, заходит слишком далеко. |
| I got this far because I need to take Shirley down. | Я зашел так далеко, потому что мне нужно свергнуть Ширли. |
| That's taking loyalty a bit too far. Exactly. | Это заходит слишком далеко за рамки лояльности. |
| I wouldn't go that far. | Я бы не заходила так далеко. |
| I haven't thought that far ahead yet. | Я пока еще не заглядывал так далеко. |
| I won't let it get that far. | Я не позволю ему зайти так далеко. |
| Family liaison that went too far. | Семейные связи, зашли слишком далеко. |