Английский - русский
Перевод слова Far
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Far - Далеко"

Примеры: Far - Далеко
This is far outside assumptions included in headlamps' (as components) requirements. Это далеко выходит за пределы предписаний, содержащихся в требованиях к фарам ближнего света (в качестве элементов оборудования).
He went as far as to call you a hypocrite. Он зашёл настолько далеко, что назвал тебя лицемером.
Finally, some writers have gone as far as to claim that the "traditional" theory is mere fiction. И наконец, некоторые авторы заходят так далеко, что называют «традиционную» теорию просто фикцией.
Germany and Japan had objected to the third sentence of the paragraph, expressing the view that it went too far. Германия и Япония выразили возражение в отношении третьего предложения этого пункта, посчитав, что Комитет зашел слишком далеко.
But the importance of the concept of green economy goes far beyond the short-term impacts of fiscal stimulus packages. Однако значение концепции "зеленой" экономики выходит далеко за рамки краткосрочного воздействия комплекса стимулирующих мер финансово-бюджетной политики.
Aiming high, looking far ahead, UNIDO must have confidence and move forward. Строя далекоидущие планы, заглядывая далеко вперед, ЮНИДО должна сохранять уверенность и идти вперед.
The quality of life decreases for everyone as natural resources are consumed far beyond their regenerative capacity. Качество жизни снижается для всех людей, поскольку природные ресурсы потребляются далеко за пределами возможностей их восстановления.
Consultation on joint activities goes far beyond merely the branches that are responsible for inter-agency cooperation. Консультации по совместным мероприятиям выходят далеко за рамки подразделений, которые отвечают за сотрудничество между учреждениями.
The Commission, however, did not go that far in its work on the definition of "disaster". Однако Комиссия не пошла так далеко в своей работе над определением термина «бедствие».
Interpreting them to imply recognition of a right of readmission would be going too far. Их толкование как признание существования права на возвращение заходит слишком далеко.
In other ways, copyright laws often go too far, unnecessarily limiting cultural freedom and participation. В других случаях законы в области охраны авторских прав заходят слишком далеко, чрезмерно ограничивая свободу в области культуры и право на участие в культурной жизни.
While men may excel in physical prowess, women are far ahead when it comes to spiritual strength. В то время как мужчины преуспевают в физической силе, женщины находятся далеко впереди, когда дело касается духовной силы.
These initiatives and others have extended the mission of UNV far beyond the remit of its founding resolution. Эти и другие инициативы способствовали выходу далеко за пределы круга ведения ДООН, определенного в резолюции об учреждении программы.
Their position is protected in a manner which goes far beyond the non-contentious need to grant them comprehensive human rights. Защита этих лиц выходит далеко за рамки неоспоримой необходимости полного обеспечения их прав человека.
Many States, however, go far beyond these limited exceptions and do not always guarantee basic human rights to non-nationals. Однако многие государства далеко выходят за рамки этих ограниченных исключений и не всегда гарантируют основные права человека негражданам.
We wouldn't get very far if you kept trying to speak Spanish. Представь себе, мы бы не зашли далеко, если бы ты продолжала пытаться говорить по-испански.
If you mean your superior officer, you won't have to look very far. Если вы подразумеваете своего начальника, то вам не придётся далеко ходить.
Ariane! This has gone far enough. Ариан, это слишком далеко зашло.
I've come this far without my mother. Я так далеко зашел без своей матери.
It's not that far to Palm Springs. Тут не так уж и далеко от Пальм Спрингса.
As you know, if I topple him, Lily won't be far behind. Как вы знаете, если бы я свергну его, Лили не будет далеко позади.
As long as the Collective are far behind us, I could care less. Пока Коллегия далеко позади, мне всё равно.
Perhaps the kings were too far behind to see. Вероятно, цари были слишком далеко, чтобы видеть.
I had a match, so I couldn't go far. У меня была еще игра, поэтому я не мог уйти далеко.
So we're in danger of taking things too far. Поэтому есть риск зайти слишком далеко.