Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
We welcome the fact that this remains one of the fundamental commitments of the CTC. Мы приветствуем тот факт, что это остается одним из основополагающих обязательств КТК.
It welcomes the fact that the Covenant has in some instances been invoked in court proceedings. Он приветствует тот факт, что в ряде случаев положения Пакта непосредственно использовались в судебных разбирательствах.
We welcome the fact that the Committee has adopted a responsible approach and has promptly realized the need to adapt to these new conditions. Мы приветствуем тот факт, что Комитет проявил ответственный подход и своевременно осознал необходимость адаптации к новым условиям.
We welcome the fact that both Tribunals have made undisputable progress in applying their respective completion strategies. Мы приветствуем тот факт, что оба трибунала добились несомненного прогресса в плане осуществления стратегий завершения работы.
We welcome the fact that the Tribunals have fully integrated the completion strategy into their activities. Мы приветствуем тот факт, что в своей деятельности Трибуналы полностью применяют стратегию завершения работы.
The Chairperson highlighted the fact that HIV/AIDS raised not only a health issue, but also social and human rights issues. Председатель подчеркивает тот факт, что в связи с проблемой ВИЧ/СПИДа встает не только вопрос об охране здоровья населения, но и проблемы обеспечения социальных прав и прав человека.
We also take note of the fact that the Government of Timor-Leste has expressed a clear preference for an even larger military component. Мы также принимаем к сведению тот факт, что правительство Тимора-Лешти отдает четкое предпочтение даже более крупному военному компоненту.
So, the fact that this has not happened indicates that there is a political motive behind ARS terminology. Тот факт, что этого не произошло, свидетельствует о том, что за терминологией АОП скрываются политические мотивы.
We are deeply aware of the fact that the investigation of those allegations falls within our mandate and our duty at the Tribunal. Мы прекрасно осознаем тот факт, что расследование этих утверждений входит в наш мандат и наши обязанности как Трибунала.
It is a fact that the threat of nuclear weapons proliferation is on the rise. Нельзя отрицать тот факт, что угроза распространения ядерного оружия возрастает.
We welcome in particular the fact that Belgrade has regretted the burning of the mosques and has pledged to rebuild them. Мы приветствуем прежде всего тот факт, что Белград выразил сожаление в связи с сожжением мечетей и обязался восстановить их.
The fact that NATO has made clear its continued commitment to Bosnia and Herzegovina is very important. Тот факт, что НАТО явно выражает свою твердую приверженность Боснии и Герцеговине, очень важен.
It also criticized the fact that the Government does not guide girls to choose technical fields of study. Он также подверг критике тот факт, что правительство не ориентирует девочек на выбор технических профессий.
We take note of the fact that the Secretary-General will address this problem in the near future. Мы отметили тот факт, что Генеральный секретарь собирается затронуть эту проблему в ближайшем будущем.
However, the fact remains that crimes were committed, and justice demands that the perpetrators be properly punished. Вместе с тем, факт остается фактом, что преступления были совершены и справедливость требует того, чтобы виновные понесли наказание.
At the same time, it is a fact that political opinion remains very polarized. В то же время нельзя отрицать тот факт, что политические позиции по-прежнему чрезвычайно поляризованы.
The Government had been encountering obstacles to changing those limits despite the fact that it was clearly an example of inequality. Правительство сталкивается с препятствиями в изменении этих пределов, несмотря на тот факт, что это очевидный пример неравенства.
We are also encouraged by the fact that the Programme of Action on the illicit trade in small arms is in the process of implementation. Нас также ободряет тот факт, что Программа действий по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием находится в процессе осуществления.
The fact that part of the statistical work is not functionally centralised is related to organisational considerations. Тот факт, что часть статистических работ не является функционально централизованной, обусловлен организационными соображениями.
But one simple fact has never been disputed: it is a powerful instrument of international law. Однако никем и никогда не оспаривается тот факт, что оно является мощным инструментом международного права.
That is a fact we acknowledge. Это факт, который мы признаем.
Here we can point to the fact that the development agencies are revisiting traditional conceptions of economic aid. И здесь можно указать на тот факт, что учреждения, занимающиеся вопросами развития, возвращаются к традиционным концепциям экономической помощи.
That is a fact that we need to address through appropriate measures. Это факт, и мы должны осуществлять соответствующие меры в целях решения этих проблем.
He also welcomes the fact that the Minister has kept his promise not to issue executive circulars to the judiciary. Он также приветствует тот факт, что министр выполнил свое обещание не направлять исполнительные распоряжения судебным органам.
We welcome the fact that a number of States have established national diamond certification systems. Мы приветствуем тот факт, что ряд государств ввел национальные системы сертификации алмазов.