| We seem to appreciate this fact, but only in retrospect. | Нам нравится этот факт, но только в ретроспективе. |
| It seems that they've somehow overlooked the fact that over half the world's population are women. | Кажется, кто-то упустил тот факт, что половину мирового населения составляют женщины. |
| In this conversation, she disclosed a disturbing fact. | В нашем разговоре, она раскрыла тревожный факт. |
| Ms. Mathison's neglected to tell the court an important fact. | Мисс Мэтисон не упомянула в суде важный факт. |
| One is speculation, and the other is fact. | Одно лишь предположение, а второе - факт. |
| At least someone appreciates the fact that I am doing and not thinking. | По крайней мере, хоть кто-то ценит тот факт, что я делаю и не думаю. |
| The fact that others cheated, too, doesn't mitigate what you did. | Факт, что другие тоже сжульничали, не устраняет ваш поступок. |
| Interesting fact, the ram's head is a Druid symbol of power and virility. | Интересный факт: баранья голова является символом мощи и мужественности у друидов. |
| More interesting fact, Druids are trying to kill us. | Ещё более интересный факт: друиды пытаются нас убить. |
| The fact is, any way you want to go. | Факт в том, что ты можешь поехать любым путем. |
| It isn't a boast but a fact. | Это не бахвальство, а факт. |
| There's nothing more elusive than an obvious fact. | Нет ничего более неясного, чем очевидный факт. |
| The fact that this decree is in Babylonian says one thing. | Тот факт, что этот указ на вавилонском говорит об одном. |
| The fact is, Greg lied to you. | Факт остается фактом, он лгал тебе. |
| The fact that we're meeting can only mean we're considering that offer seriously. | Сам факт того, что мы собрались на заседание, означает, что мы рассматриваем предложение этой женщины всерьез. |
| Celebrate the fact that we don't have to go through a metal detector to bring him his cake this year. | Отметить тот факт, что в этом году не придется проходить с тортиком через металлоискатель. |
| The fact that you came from a trustworthy family, that was good. | Факт, что ты вышел из семьи, которой можно доверять - это было хорошо. |
| It's a known fact that lobsters fall in love and mate for life. | Это известный факт, что омары влюбляются на всю жизнь. |
| And I won't discuss my patients or the fact that someone is my patient. | И я не буду обсуждать моих пациентов Или тот факт, что кто-то является моим пациентом. |
| That sad fact... is all that keeps you alive. | Только этот грустный факт спасает тебе жизнь. |
| Appearances can be deceiving, given the fact that radiation damage is almost entirely internal. | Внешность может быть обманчива, учитывая тот факт, что излучение практически задело весь организм. |
| A little fact that Big Candy doesn't want you to know. | Ни один магазин сладостей не хочет, чтобы ты знал этот маленький факт. |
| This move just exposed the fact that we have a leak. | Этот ход показал нам факт, что у нас есть утечка. |
| Including the fact that she was working with this man - who was currently dropping her off for her date. | Включая тот факт, что она работала с этим человеком который в данный момент высаживал ее для ее свидания. |
| I couldn't get past the fact that Brian had already moved on. | Я не смогла принять факт, что Брайан двигается дальше. |