| Even more telling is the fact that he didn't remove them from his online life. | Гораздо больше говорит тот факт, что он не удалил их из своей онлайн-жизни. |
| Is the fact that we broke up. | Тот факт, что мы расстались. |
| This fact, that I had a colossal nervous tension. | Тот факт, что у меня было очень сильное нервное напряжение. |
| The fact that I'm on hold isn't a cue to tell me about life 100 years ago. | Донна, тот факт, что я сейчас жду ответа, тебе не следует воспринимать как сигнал, чтобы рассказывать какой была жизнь 100 лет назад. |
| I think the fact that we nearly died caused some kind of chemical reaction in me. | Думаю, что тот факт, что мы чуть не погибли, запустил какие-то химические процессы во мне. |
| The fact that you wouldn't, great. | Факт, что ты не стала бы, очень радует. |
| We don't have history, this is the fact. | У нас нет истории, это факт. |
| Okay, Empire State Building fun fact number 22: | Ладно, забавный факт об "Эмпайр Стэйт Билдинг" номер 22: |
| That's a real fact, and I am living proof. | Это факт, а я тому живое доказательство. |
| The fact that she never sent the letter means that something terrible happened. | Факт, что она это письмо так и не отправила, означает, что случилось что-то ужасное. |
| You have uncovered the fact that we are not here solely on a diplomatic mission. | Вы раскрыли тот факт, что мы прибыли не только ради дипломатической миссии. |
| Celebrate the fact that you're no longer bound by trivial human conventions. | Празднуй тот факт, что ты больше не связана этими тривиальными человеческими узами. |
| He seemed to ignore the fact that in nature there are predators. | Он, казалось, игнорировал тот факт, что в природе есть хищники. |
| Maybe it would just be conjecture presented as fact. | Это может быть гипотезой, представленной как факт. |
| In fact, after college, she had quite the reputation as a party girl. | Факт, после колледжа она заработала репутацию тусовщицы. |
| I think that's roughly the time I dropped out, in fact. | Кажется, именно в этом возрасте я бросил школу. Факт. |
| In your favour, there's the fact there's still no real evidence. | В твою пользу говорит тот факт, что доказательств по-прежнему нет. |
| But the fact also remains that she did come forward. | Но тот факт, что она всё таки пришла и рассказала об этом. Добровольно. Самоотверженно. |
| The fact is he hasn't been there. | Факт в том, что его там не было. |
| The fact that we had to invent the helmet... | Тот факт, что мы изобрели шлем... |
| Today is all about the fact that Chicago's been run into the ground by the bad guys. | Сегодня всех беспокоит лишь тот факт, что Чикаго был положен на лопатки плохими парнями. |
| Appealing to my maternal instinct doesn't change the fact that I can't trust you. | Аппеляции к моему материнскому инстинкту не меняют тот факт, что я не могу тебе доверять. |
| The very fact that you're here is an admission of guilt. | Тот факт, что ты здесь - уже признание вины. |
| The defense department connection and the fact that the virus is man-made leads to one conclusion - an illegal bioweapon project. | То, что в этом замешан департамент обороны, и тот факт, что вирус создан человеком, ведут к единственному выводу - тайный проект по созданию биологического оружия. |
| And the fact you beat yourself up over these decisions... | Тот факт. что ты казнишь себя за эти решения... |