Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
Many delegations stressed the fact that women refugees and migrant women would be included within that category. Многие делегации подчеркнули тот факт, что в эту категорию будут включены женщины-беженцы и женщины-мигранты.
ESCWA member countries have to take this fact into consideration and pre-empt any negative effect that could hinder inflows of FDI. Страны - члены ЭСКЗА должны учитывать этот факт и предотвращать возникновение любых негативных факторов, которые могли бы препятствовать притоку прямых иностранных инвестиций.
The Committee welcomes the fact that Zimbabwe adhered to the Covenant without any reservations. Комитет приветствует тот факт, что Зимбабве присоединилась к Пакту без оговорок.
It welcomes the fact that 10 years of free, compulsory education are provided. Он приветствует тот факт, что в стране обеспечивается бесплатное десятилетнее обязательное образование.
Globalization is a fact, not an ideology. Глобализация - это факт, а не идеология.
That fact has been acknowledged here. Этот факт также нашел здесь признание.
The fact that contributions are almost entirely voluntary requires on our part considerable fund-raising efforts. Тот факт, что взносы почти в полном своем объеме являются добровольными, требует с нашей стороны значительных усилий по сбору средств.
The fact that this crucial change has been guided and supported largely by international human rights standards gives the international community good reason for satisfaction. Тот факт, что направляющую и стимулирующую роль в этих коренных преобразованиях играли главным образом международные стандарты в области прав человека, является для международного сообщества достаточной причиной для удовлетворения.
The Committee welcomes the fact that the national policy envisaged cooperation with such organizations. Члены Комитета особо отметили тот факт, что национальная политика предусматривает сотрудничество с такими организациями.
Nonetheless, one cannot escape the fact that the more intense of today's conflicts have occurred in Africa. Тем не менее факт остается фактом - наиболее острые из сегодняшних конфликтов произошли в Африке.
Equally clear is the fact that we require continued international assistance if we are to succeed. Столь же очевидным является и тот факт, что для достижения успеха нам требуется постоянная международная помощь.
The fact that aggression was committed against Ethiopia by Eritrea has been indisputable for some time now. Факт совершения Эритреей агрессии против Эфиопии уже давно не оспаривается.
This is shown by the fact that our participation in peacekeeping operations is not limited to sending military and police troops. Это подтверждает тот факт, что наше участие в операциях по поддержанию мира не ограничивается лишь направлением военного и полицейского персонала.
But even more important, the Tribunal must be assured that the budgetary appropriations approved will in fact be available to it. Еще большую важность имеет тот факт, что Трибуналу необходимо гарантировать фактическое получение утвержденных бюджетных ассигнований.
Malaysia is encouraged by the fact that all claimant States have accepted peaceful negotiations and friendly dialogue as the means to resolve their differences. Малайзия с воодушевлением восприняла тот факт, что все предъявляющие права государства согласились на проведение мирных переговоров и дружественного диалога, рассматривая их как средство урегулирования своих разногласий.
This is a fact that we all acknowledge. Это факт, который мы все признаем.
Far too many have turned a blind eye to this important fact. Уж очень многие закрывают глаза на этот важный факт.
He underlined the fact that the programme would be monitored and evaluated properly. Он подчеркнул тот факт, что будет проводиться надлежащий контроль и оценка программы.
This fact highlights the relative importance that factors other than exchange rates have assumed in determining the export performance of the region. Этот факт подчеркивает относительное значение, которое, помимо фактора валютного обмена, приобретают для развития экспорта из региона другие факторы.
Penal or administrative sanctions should reflect that fact and act as a deterrent to such behaviour. Этот факт должен найти отражение в мерах уголовного или административного наказания, которые должны служить фактором, сдерживающим такие действия.
We welcome the fact that the whole text of the preamble was agreed at the last session. Мы приветствуем тот факт, что на последней сессии был согласован текст преамбулы в целом.
We emphasize the fact that there are no national or regional boundaries delimiting illegal traffic in these weapons. Мы подчеркиваем тот факт, что не существует каких-либо национальных или региональных границ, которые бы сдерживали незаконные поставки такого оружия.
This fact can for its part adversely affect the health and the psycho-physical development of children. Этот факт со своей стороны может отрицательно сказываться на здоровье и психофизиологическом развитии детей.
For EC, this partly reflects the fact that operational uses of real output numbers often require very current estimates . Для ЕС это отчасти отражает тот факт, что оперативные виды использования данных о реальном выпуске продукции часто требуют новейших оценок .
The fact remains that international human rights instruments cannot exist in a political vacuum. Факт остается фактом: международные договоры о правах человека не могут существовать в политическом вакууме.