Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
This fact was not challenged by the Belarusian authorities in their observations on admissibility and merits. Этот факт не оспаривался белорусскими властями в их замечаниях относительно приемлемости и существа дела.
This renewed attention reflects the fact that African countries still face challenges in achieving the Millennium Development Goals. Такое усиление внимания отражает тот факт, что африканские страны по-прежнему испытывают проблемы с достижением ЦРДТ.
In some cases, reports drew attention to the fact that quantitative data were not available. В некоторых случаях в докладах обращалось внимание на тот факт, что количественные данные отсутствовали.
And that crisis proved a fact that has become clearer with each passing year. Этот кризис подтвердил один факт, который с каждым годом становится все более очевидным.
Let us be clear about one fact. Хотелось бы прояснить лишь один факт.
That is why I wish to draw attention to and invite all Members to focus on this shocking fact. Поэтому я хочу обратить внимание всех государств-членов на этот ужасающий факт и призываю их задуматься над этим.
I believe this fact bears witness to Japan's high level of technical advancement. Считаю, что этот факт свидетельствует о высоком уровне технического развития Японии.
The international financial institutions have yet to sufficiently grasp this simple fact. Международным финансовым учреждениям еще предстоит в полной мере осознать этот простой факт.
We also welcome the fact that the principle of a future review of the Council's status has been agreed. Мы также приветствуем факт согласования принципа будущего обзора статуса Совета.
The fact remains that people cannot be targeted for atrocities, cannot live under systematic oppression. Остается неизменным тот факт, что народ не может становиться мишенью для совершения зверств и не может жить в условиях систематического угнетения.
In particular, the reports attest to the fact that seven of the deceased's ribs were broken. В частности, в отчетах засвидетельствован тот факт, что у покойного наблюдались переломы семи ребер.
The mere fact that the authors are detained does not justify denial of the right to vote. Тот факт, что авторы сообщения находятся в заключении, не оправдывает лишения права голоса.
The interdependence of our societies is a fact. Взаимозависимость наших обществ - это неоспоримый факт.
The strategic planning of UNMIS has also been affected by the fact that, once in place, it became occupied with operational planning. На стратегическом планировании МООНВС также негативно сказался тот факт, что с момента своего развертывания Миссия занялась оперативным планированием.
Moreover, no accusations can erase the fact that unarmed protesters are subject to human rights violations. Более того, никакие обвинения не могут опровергнуть тот факт, что в отношении безоружных демонстрантов совершаются нарушения прав человека.
We welcome the fact that the new President intends to again personally champion this reform. Мы приветствуем тот факт, что новый Председатель намерен лично отстаивать важность этой реформы.
One fact is certain: NCDs are the clear winners in the business of dying. Один факт является бесспорным: НИЗ явно побеждают в борьбе на выживание.
Despite all of that, the fact remains that we need unqualified support and enhanced resources from all of our development partners. Несмотря на все это, факт остается фактом: нам нужна безоговорочная поддержка и все больше средств со стороны всех наших партнеров по развитию.
I should like to point out the historic fact that Mexico is very close to achieving universal health coverage. Я хотел бы отметить исторический факт: Мексика весьма близка к достижению цели всеобщего охвата медицинскими услугами.
That fact shows why South-South cooperation has profound significance for Japan. Этот факт показывает, почему Япония придает столь большое значение сотрудничеству Юг-Юг.
That undeniable fact proves that the ringleader of nuclear proliferation is none other than the United States. Этот неопровержимый факт подтверждает то, что зачинщиком ядерного распространения является не кто иной, как сами Соединенные Штаты.
The fact of unlawful removal of an alien cannot serve as grounds for entry visa rejection. Факт незаконной высылки иностранца не может служить основанием для отказа в выдаче въездной визы.
However, this fact is not by itself determinative. Однако данный факт сам по себе не является определяющим.
Without doubt, that fact constitutes a serious threat to the security of all. Несомненно, этот факт представляет собой серьезную угрозу безопасности для всех.
This is an unfortunate fact in international relations. Это прискорбный для международных отношений факт.