The fact that you're more worried about your coupons than your hair shows how far you've fallen. |
Тот факт, что ты больше обеспокоена своими купонами, чем прической, показывает, как низко ты пала. |
We talked about the fact that when she was old enough we could reconsider the city. |
Мы говорили про факт того, что мы могли бы рассмотреть город. |
If I had any part in this... the fact that you took the blame for me and couldn't go out there... |
Если это отчасти моя вина... Тот факт, что ты взяла вину на себя и не смогла поехать к нему... |
I'm really liking this "fact the" thing. |
мне очень нравится говорить "факт номер". |
The fact that you're a rat to the Feds is also tolerable, Little John. |
И даже тот факт, что ты стучишь федералам тоже можно стерпеть, Малыш Джон. |
The fact that his lower teeth were knocked out, to me, says... |
Тот факт, что его нижние зубы были выбиты, говорит мне, что это был... |
But the fact is she's an outstanding teacher and a born leader... and McKinley High is a worse place without her. |
Но факт остается фактом - она невероятный учитель и прирожденный лидер, и школа МакКинли будет хуже без нее. |
The fact that Joss didn't get bail and can't have any visitors is unacceptable. |
Тот факт, что за Джосс нельзя внести залог и ее нельзя посещать - неприемлем. |
The fact that he's doing his own shopping suggests it's his wife. |
Тот факт, что он сам делает покупки, предполагает, что это была его жена. |
'But Chris had to respect the fact that he was holding 'what appeared to be a pair of loaded shotguns. |
Но Крис должен был принять во внимание тот факт, что как казалось, он держал в руках пару заряженных ружей. |
it's a well known fact among top economists. |
Ёто известный факт в высоких экономических кругах. |
That fact wasn't fun, was it? |
Этот факт получился не таким уж забавным, да? |
You know he's got those odd tendencies... and we've all been discussing the fact that he dyes his hair. |
Знаете ли, у него эти странные тенденции... и мы все обсуждали тот факт, что он красит свои волосы. |
Life can be much broader, once you discover one simple fact. |
Она может быть намного шире, если вы осознаете один простой факт: |
I get the fact that you were that you were unfulfilled. |
Я приняла тот факт, что ты что ты был неудовлетворён. |
To hide the fact that he's in the sun all day? |
Чтобы скрыть факт, что он находится весь день на солнце? |
Putting aside the military's honor, chain of command, all the things that you hold dear let's consider one simple fact. |
Оставив в стороне воинскую честь, субординацию, все, что тебе дорого давай рассмотрим один простой факт. |
Aren't you awareof the fact that Armstrongwas murdered? |
Разве ты не осознаёшь тот факт, что Армстронга убили? |
Now, I for one never doubted his innocence, but the fact that he has an ironclad alibi comes as an enormous relief. |
Итак, я, например, никогда не сомневался в его невиновности, но тот факт, что у него есть железное алиби, стал огромным облегчением. |
A fact, like a rock, has certain dimensions and gravity. |
Факт, как и камень, имеет реальный вес и размер. |
The fact is, he has no proof of that - none whatsoever. |
Однако факт в том, что у него нет тому доказательств - абсолютно никаких. |
The fact that I have to recommend shoplifting is a grim indictment of how we care for the least fortunate among us. |
Тот факт, что я рекомендую кражу это мрачный обвинительный акт того, как мы заботимся о менее удачливых среди нас. |
Doesn't the fact that we could both go any minute make you want to just... |
Тот факт, что мы можем умереть в любой момент, не хочешь просто... |
But Charlie overlooked the fact that Dennis listens to Mac's phone calls and he heard every word. |
Но Чарли не учёл тот факт, что Дэннис прослушивает звонки Мака и Дэннис слышал каждое слово. |
Well, the fact that you were there for me, waiting out the other side, it... Helped me. |
Тот факт, что ты была там со мной, ожидая выхода на другую сторону, помог мне. |