Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
7.5.3. Both the sides realize the fact that the citizens' right to health should be respected and protected. 7.5.3 Обе стороны осознают тот факт, что право граждан на охрану здоровья должно соблюдаться и защищаться.
Switzerland especially welcomes the fact that a rights-based approach is being progressively introduced. Швейцария особенно приветствует тот факт, что постепенно утверждается подход, основанный на правах человека.
It welcomes the fact that the State party considers itself de facto abolitionist. Он также приветствует тот факт, что государство-участник на практике не применяет смертную казнь.
The fact of the seizure is confirmed by a record contained in his the case file. Факт их изъятия подтверждается записью, содержащейся в его деле.
Reportedly, this latter fact was not interpreted by the court in her husband's favour. Сообщается, что последний факт не был истолкован судом в пользу ее мужа.
The fact of hostage-taking was corroborated by photographs obtained during the preliminary investigation. Факт взятия заложников подтверждался фотографиями, полученными в ходе предварительного следствия.
He cannot therefore claim that the fact that these laws still apply amounts to a continuous violation. Поэтому он не вправе утверждать, что тот факт, что эти законы до сих пор действуют, свидетельствует о длящемся нарушении.
He also makes reference to the fact that he is not a lawyer. Он также ссылается на тот факт, что он не является юристом.
The fact that apartheid was an act punishable by death should be clarified. Следует разъяснить тот факт, что апартеид является преступлением, караемым смертной казнью.
The fact that only 54 States have reported after seven months suggests that this tool has not led to wider or quicker reporting. Тот факт, что по истечении семи месяцев лишь 54 государства представили информацию, наводит на мысль о том, что этот инструмент не привел ни к расширению масштабов, ни к ускорению представления информации.
The fact that the attackers were well armed with automatic assault rifles is a further indication that the Government provided support to them. Тот факт, что нападавшие были вооружены автоматами, служит дополнительным доказательством того, что правительство предоставило им поддержку.
The fact that the new Government had undertaken to review the accelerated procedure was encouraging, and he urged it to do so promptly. Тот факт, что новое правительство намерено пересмотреть ускоренную процедуру, обнадеживает, и он призывает сделать это как можно оперативнее.
The fact that the decision must be taken by the States parties to the Convention would allow further time for reflection. Тот факт, что решение должно быть принято государствами - участниками Конвенции, даст дополнительное время для размышлений.
The Committee took account of the fact that the author had engaged in violent or dangerous conduct after his release on parole. Комитет принял во внимание тот факт, что в период после условно-досрочного освобождения автор демонстрировал насильственное или опасное поведение.
This is compounded by the fact that the author has already submitted his matter to a different international body. К этому добавляется тот факт, что автор уже представил свое дело в другой международный орган.
One of the scholars noted the fact that the convention also provided minimum standards for the treatment of alleged offenders. Один из ученых отметил тот факт, что конвенция также предусматривает минимальные стандарты обращения с предполагаемыми правонарушителями.
We underlined the fact that experience, practice, action and programmes are needed to achieve such goals. Мы подчеркнули тот факт, что опыт, практика, действия и программы являются необходимыми для достижения таких целей.
The Commission discussed the fact that managing performance was a complex issue that went beyond the question of pay. Комиссия обсудила тот факт, что управление служебной деятельностью является сложным вопросом, который выходит за рамки вопроса о вознаграждении.
The Special Rapporteur would like to highlight the fact that Myanmar is going through a unique moment in its political history. Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть тот факт, что в настоящее время Мьянма переживает уникальный этап своей политической истории.
However, this fact is not clarified in the report of the Secretary-General (A/61/531) or in any other official document. Однако этот факт не уточняется ни в докладе Генерального секретаря (А/61/531), ни в каком-либо другом официальном документе.
Participants highlighted the fact that the principle of independence of national preventive mechanisms was an indispensable criterion for their efficiency and effectiveness. Участники подчеркнули тот факт, что принцип независимости национальных механизмов предупреждения является одним из необходимых критериев их эффективности и результативности.
Meeting here this afternoon, we cannot deny the sobering fact that the AIDS pandemic still poses daunting challenges. Собравшись сегодня в этом зале, мы не можем отрицать тот отрезвляющий факт, что пандемия СПИДа по-прежнему ставит перед нами сложнейшие задачи.
We particularly appreciate the fact that food security and the fight against poverty were high on the Group of Eight summit agenda. Мы особо отмечаем тот факт, что продовольственная безопасность и борьба с нищетой занимали очень важное место в повестке дня саммита Группы восьми.
The fact that other groups of victims have obtained adequate compensation constitutes discrimination against the Sudeten Germans as a group. Тот факт, что другие группы потерпевших все же получили адекватные компенсации, свидетельствует о проявлении дискриминации по отношению ко всем судетским немцам в целом.
However, the fact that many alternatives are in commercial use does not necessarily mean they are available globally. Вместе с тем тот факт, что многие альтернативы находят промышленное применение, вовсе не означает, что они имеются в наличии во всем мире.