| Her being back does not change the fact that someone kidnapped her. | Её возвращение не отменяет факт её похищения. |
| She never even mentioned the fact that she slept with my brother. | Она даже никогда не упоминала тот факт, что спала с моим братом. |
| Not to mention the fact that he's... | Только упомяну тот факт, что он является... |
| However, it was an unscheduled flight, and the fact that so few... | Однако это был внеплановый полет, и факт тот, что лишь немногие... |
| Well, it would account for the fact that there's no record of Darryl Van Horne anywhere before 1984. | И потом притворился, что это он и есть? Ну, примем во внимание тот факт, что документы о Дерриле Ван Хорне нигде не появляются до 1984 года. |
| The fact that I need it. | Тот факт, что она мне необходима. |
| So the fact that it was already written was kind of a technicality. | Так что тот факт, что она уже написана был отчасти формальность. |
| The very fact of me must be complicated for you. | Вам, должно быть, сложно признать сам факт моего существования. |
| The fact that y'all stuck together tell me a lot about y'all. | Тот факт, что вы все слиплись многое о вас говорит. |
| The fact that I was sleeping with her only makes me look more guilty. | Тот факт, что я спал с ней делает меня более виноватым. |
| You can't face the fact that I'm improving myself. | Ты не можешь отрицать факт, что я улучшила свою внешность. |
| Why hide the fact that he's working security? | Зачем скрывать тот факт, что он работает в охране? |
| Yes, but we're ignoring one critical fact, George. | Да, на мы упускаем ключевой факт, Джордж. |
| Thing is... you neglected to consider one teensy little fact. | Но, дело в том... ты упустила один крохотный факт. |
| Successful or not, the fact remains that there's now an open seat on your board. | Успех или нет, но факт остается фактом, есть свободное место в управлении. |
| And the fact that you actually talk. | И факт, что ты действительно говоришь. |
| Have all turned out, but the fact remains... | Уже всё выяснилось, но факт остаётся фактом... |
| He also fails to consider the fact that I myself had written the book. | Он также не в состоянии признать тот факт, что я сам написал книгу. |
| Because relationships turn people into psychopaths, and that is fact. | Потому что отношения превращают людей в психопатов, и это факт. |
| It is a proven fact that people in retirement are more likely to get Alzheimer's. | Это доказанный факт, что у людей на пенсии больше шансов заполучить Альцгеймер. |
| The fact is, I never should have let you go. | Факт в том, что я вообще не должен был тебя отпускать. |
| And that fact wasn't released to the press. | И этот факт не был известен СМИ. |
| Over half of all marriages bust up, and that's just a fact. | Более половины всех браков рушатся, и это голый факт. |
| It's... it's more the fact that you were right. | Это... больше факт того, что ты был прав. |
| The fact that I can walk out of here tomorrow brings me great pleasure. | Тот факт, что я завтра могу уйти отсюда, доставляет мне великое удовольствие. |