Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
Worrisome is the fact that, in some cases, a large percentage of this foreign direct investment has been in the real estate sector. Беспокойство вызывает тот факт, что в некоторых случаях значительная часть прямых иностранных инвестиций приходится на сектор недвижимости.
The fact that disproportionate numbers of indigenous peoples and minorities live below the poverty line or in extreme poverty has been documented. Документально подтвержден тот факт, что непропорционально большое число представителей коренных народов и меньшинств живут за чертой бедности или в условиях крайней нищеты.
An indication of this is the fact that the Brazilian indigenous population has grown significantly in recent years. Свидетельством этого является тот факт, что в последние годы численность населения коренных народов Бразилии существенно возросла.
Ukraine gave as a reason the fact that existing sources cannot implement the requirements of the Protocol within the given time frame. Украина объяснила данный факт тем обстоятельством, что существующие источники не могут выполнить требования Протокола в установленные сроки.
The fact that drastic changes in global demographics lay ahead was one reason for industrialized countries to take issues relating to migration more seriously. Тот факт, что впереди нас ожидают коренные глобальные демографические изменения, является одной из причин для промышленных стран более серьезно относиться к проблеме миграции.
This session's theme attests to that fact. Тема нынешней сессии доказывает этот факт.
Her delegation had also noted the fact that the Fund was not an intergovernmental organization. Ее делегация также отметила тот факт, что Фонд не является межправительственной организацией.
The State party did not refute the fact that participants on the parade wore artificial beards. Государство-участник не оспаривает тот факт, что участники процедуры имели искусственные бороды.
According to the authors, this fact was ignored by the Patras Court. Как утверждают авторы, Патрасский суд проигнорировал этот факт.
Attention was drawn to the fact that the plan should: Внимание было обращено на тот факт, что план должен предусматривать следующее:
These statistics, however, conceal the fact that many people have been displaced several times. Однако эти статистические данные скрывают тот факт, что многие из них вынуждены были покидать места своего проживания по нескольку раз.
The global food crisis highlighted the fact that the least developed countries face not only short-term but also potential long-term food shortage. Глобальный продовольственный кризис подчеркнул тот факт, что наименее развитые страны сталкиваются не только с краткосрочной, но с потенциально долгосрочной нехваткой продовольствия.
Assembly resolution 61/159 reaffirms this fact. Этот факт подтверждается в резолюции 61/159 Ассамблеи.
We welcome the fact that the Conference acknowledged regional and subregional agreements as integral parts of multilateral responses to the current crisis. Мы приветствуем тот факт, что региональные и субрегиональные соглашения были признаны на конференции в качестве неотъемлемой части многосторонних ответных мер на нынешний кризис.
I say this not to sow fear, but to state a fact. Я говорю об этом не для того, чтобы напугать вас, я просто констатирую факт.
I wish to conclude by underscoring the fact that multilateralism is indispensable to achieving international peace and security. В заключение я хотел бы подчеркнуть тот факт, что многосторонность является непременным условием обеспечения международного мира и безопасности.
The picture is complicated by the fact that the imperative of the State to address the people's needs is severely restricted by fiscal considerations. Положение усугубляет тот факт, что выполнение насущной задачи государства по удовлетворению потребностей народа жестко ограничивается бюджетными соображениями.
The fact that many developing countries have already started doing so is encouraging. Обнадеживает тот факт, что многие развивающиеся страны уже начали делать это.
A delegation emphasized the fact that the Committee expected the Department and the Under-Secretary-General to address the budgetary issues surrounding the universal periodic review process. Одна из делегаций подчеркнула тот факт, что Комитет рассчитывает на то, что Департамент и заместитель Генерального секретаря решат бюджетные вопросы, связанные с процессом всеобщего периодического обзора.
It is a fact that the number of returnees has significantly increased. Факт состоит в том, что число возвращенцев существенно возросло.
It is now a recognized fact that the ICPD was remarkable in many ways. Сейчас общепризнанным является тот факт, что МКНР была знаменательной во многих отношениях.
Notable among these is the fact that 70 per cent of our children receive all the required immunizations. Особо среди них следует отметить тот факт, что 70 процентам наших детей были сделаны все необходимые прививки.
The fact that we are discussing the future of Africa is a cause for hope. Тот факт, что мы обсуждаем будущее Африки, дает основания для надежды.
The fact that those elections went ahead in what were very challenging circumstances is an achievement in itself. Сам факт проведения выборов в весьма непростых условиях является достижением.
The fact that natural entities cannot directly protect their rights cannot deprive them of that protection. Тот факт, что живые существа не в состоянии сами защитить свои права, не может служить основанием для лишения их этих прав.