| This fact was a matter of concern, but an annulment of the marriage was regarded as risky as it could provoke war with England. | Этот факт вызывал беспокойство, но расторжение брака считалось рискованным, поскольку могло спровоцировать войну с Англией. |
| Someday they'll have to accept the fact that their father left home to look for a new life. | Когда-нибудь им придется принять тот факт, что их отец ушел из дома в поисках новой жизни. |
| I couldn't accept the fact that he wasn't popular. | Я не мог принять тот факт, что он непопулярен. |
| The fact remains: If we stay Here without reinforcements, | Факт остаётся фактом: если мы останемся здесь без подкрепления, все мы погибнем. |
| I think that the fact that we almost died ran some chemical processes in me. | Думаю, что тот факт, что мы чуть не погибли, запустил какие-то химические процессы во мне. |
| And here's another interesting weather fact. | И вот еще один интересный факт о погоде. |
| The fact that they aren't attacking instead causing strange phenomena to scare us. | Факт, что они не напали на нас сразу, а вместо этого вызывают странные явления, чтобы напугать нас. |
| But the fact you think it's a cloud minimizes my pleasure. | Но тот факт, что вы думаете, что это облако сокращает моё удовольствие. |
| The fact is we don't know. | Факт в том, что мы этого не знаем. |
| And the fact that she scurried upstate and stayed there is the reason you won. | И факт того, что она, сбежав за пределы штата и оставаясь там, является причиной твоей победы. |
| The fact that men and women are not treated equally even provides a number of men and women in managerial positions. | Тот факт, что мужчины и женщины не имеют равных даже предоставляет числа мужчин и женщин на руководящих должностях. |
| I don't even mind the fact that we have no physical relationship. | Я даже стерплю тот факт, что у нас нет физической близости. |
| I hope you will encourage the fact that the sister of this young man now in complete safety. | Надеюсь, вас модет утешить тот факт, что сестра этого молодого человека находится в полной безопасности. |
| The fact that you don't know already concerns me. | Тот факт, что ты не знаешь уже настораживает меня. |
| Matter of fact, they were so much in love... | Важен то факт, что они настолько сильно любили... |
| So remember, the category is fact or fiction. | Итак помните что категория, либо факт, либо фикция. |
| However, the priority here, gentlemen, is the fact that a man shot at me. | Тем не менее, главным остается тот факт, джентльмены, что кто-то стрелял в меня. |
| For me, it's the fact that a little girl was shot and killed with your gun. | Для меня - это тот факт, что маленькая девочка была застрелена из вашего пистолета. |
| The fact remains, the police department can't do it alone. | Факт остается фактом, департамент полиции в одиночку не справится. |
| The reason for this can be attributed to the fact that in practice harassment and mobbing are difficult to prove. | Это может объясняться тем, что на практике трудно доказать факт домогательства и преследования на рабочем месте. |
| That's no flattery, Mr. Claggart, it's a melancholy fact. | Это ни комплемент, мистер Клэггэрт, это печальный факт. |
| That fact and fractional reserve banking are the real causes of inflation and the reduction in our buying power, a hidden tax. | Этот факт и существование частичного покрытия явлются истинными причинами инфляции и снижением нашей покупательской способности (скрытые налоги). |
| I missed the fact that there was something to miss. | Я упустил сам факт, что у него было что упускать. |
| However, the fact remains... this film is based on my military exploits. | Однако факт остаётся фактом - фильм основан на моих военных подвигах. |
| Did you know that? It's just a fact. | Без обид, это просто факт. |