This fact was a matter of concern, but an annulment of the marriage was regarded as risky as it could provoke war with England. |
Этот факт вызывал беспокойство, но расторжение брака считалось рискованным, поскольку могло спровоцировать войну с Англией. |
Someday they'll have to accept the fact that their father left home to look for a new life. |
Когда-нибудь им придется принять тот факт, что их отец ушел из дома в поисках новой жизни. |
I couldn't accept the fact that he wasn't popular. |
Я не мог принять тот факт, что он непопулярен. |
The fact remains: If we stay Here without reinforcements, |
Факт остаётся фактом: если мы останемся здесь без подкрепления, все мы погибнем. |
I think that the fact that we almost died ran some chemical processes in me. |
Думаю, что тот факт, что мы чуть не погибли, запустил какие-то химические процессы во мне. |
And here's another interesting weather fact. |
И вот еще один интересный факт о погоде. |
The fact that they aren't attacking instead causing strange phenomena to scare us. |
Факт, что они не напали на нас сразу, а вместо этого вызывают странные явления, чтобы напугать нас. |
But the fact you think it's a cloud minimizes my pleasure. |
Но тот факт, что вы думаете, что это облако сокращает моё удовольствие. |
The fact is we don't know. |
Факт в том, что мы этого не знаем. |
And the fact that she scurried upstate and stayed there is the reason you won. |
И факт того, что она, сбежав за пределы штата и оставаясь там, является причиной твоей победы. |
The fact that men and women are not treated equally even provides a number of men and women in managerial positions. |
Тот факт, что мужчины и женщины не имеют равных даже предоставляет числа мужчин и женщин на руководящих должностях. |
I don't even mind the fact that we have no physical relationship. |
Я даже стерплю тот факт, что у нас нет физической близости. |
I hope you will encourage the fact that the sister of this young man now in complete safety. |
Надеюсь, вас модет утешить тот факт, что сестра этого молодого человека находится в полной безопасности. |
The fact that you don't know already concerns me. |
Тот факт, что ты не знаешь уже настораживает меня. |
Matter of fact, they were so much in love... |
Важен то факт, что они настолько сильно любили... |
So remember, the category is fact or fiction. |
Итак помните что категория, либо факт, либо фикция. |
However, the priority here, gentlemen, is the fact that a man shot at me. |
Тем не менее, главным остается тот факт, джентльмены, что кто-то стрелял в меня. |
For me, it's the fact that a little girl was shot and killed with your gun. |
Для меня - это тот факт, что маленькая девочка была застрелена из вашего пистолета. |
The fact remains, the police department can't do it alone. |
Факт остается фактом, департамент полиции в одиночку не справится. |
The reason for this can be attributed to the fact that in practice harassment and mobbing are difficult to prove. |
Это может объясняться тем, что на практике трудно доказать факт домогательства и преследования на рабочем месте. |
That's no flattery, Mr. Claggart, it's a melancholy fact. |
Это ни комплемент, мистер Клэггэрт, это печальный факт. |
That fact and fractional reserve banking are the real causes of inflation and the reduction in our buying power, a hidden tax. |
Этот факт и существование частичного покрытия явлются истинными причинами инфляции и снижением нашей покупательской способности (скрытые налоги). |
I missed the fact that there was something to miss. |
Я упустил сам факт, что у него было что упускать. |
However, the fact remains... this film is based on my military exploits. |
Однако факт остаётся фактом - фильм основан на моих военных подвигах. |
Did you know that? It's just a fact. |
Без обид, это просто факт. |