Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
In point of fact, we said the ink was produced in the 1940s. Факт в том, что мы сказали, что чернила были произведены в 1940.
That and the fact that you and Guster aren't dead, I am borderline furious. Это и тот факт, что вы с Гастером не мертвы, практически сносит мне крышу.
But the fact of the matter is he never had any such intention. Но факт в том, что он и не собирался этого делать.
And we will be celebrating the fact that we don't have to spend it with some dippy guy carting around roses and stuffed toys all night. И мы будем отмечать тот факт, что нам не приходится проводить этот вечер с каким-нибудь ненормальным парнем таскающим розы и мягкие игрушки всю ночь.
Hold on, do you just have one fact that you repeat? Погодите, вы повторяете всего один факт?
I can't say if he was biased but just the fact that he withheld this information makes him unsuitable as a judge in this case. Я не могу утверждать был ли он пристрастен но тот факт, что он утаил эту информацию делает неуместным его дальнейшее пребывание в роли судьи на данном процессе.
I'm not requiring an apology because the fact that I may have potentially saved a life today is reward enough for me. Мне они не нужны, потому что факт, что я, возможно, спасла сегодня чью-то жизнь - уже достаточная награда.
Said that I should respect the fact that a name means a lot in this world. Сказал, что я должен уважать тот факт, что имя значит много в этом мире.
Maybe if I'd embraced that fact from the beginning... Может, если бы я обратил внимание на этот факт сначала
The fact that we're starting to drift apart is hard for me. Тот факт, что мы начинаем отдаляться друг от друга, ранит меня.
The fact that he used your gun - Тот факт, что он использовал твой пистолет -
He went there to kill her, to cover up the fact that as a child, he killed his father. Он приходил её убить, дабы скрыть тот факт, что будучи ребёнком он убил своего отца.
Despite the fact the CIA put Baxter into Afghanistan knowing he was mentally unstable, you want us to take the blame. Несмотря на тот факт, что ЦРУ отправил Бакстера в Афганистан, зная о его психологической нестабильности, вы хотите, чтобы мы взяли вину не себя.
All that ambition to make up for the fact that you knew, deep down, there is nothing good inside of you. Все эти амбиции, чтобы оправдать тот факт, что внутри в тебе нет ничего хорошего.
Make a list of priorities, remembering, of course, to take into account variables, and the fact that, inevitably, some problems could arise that... Расставить приоритеты, не забывая, конечно, учесть переменные факторы и тот факт, что неизбежно возникнут проблемы...
He's been working harder to compensate for the fact that his entire family has been given a superhuman gift except him. Он усердно работал, чтобы компенсировать тот факт, что вся его семья, кроме него, получила суперсилы.
The fact that we're here today shows that there is a problem. Сам факт нашего присутствия здесь сегодня, говорит о том, что есть проблема.
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad. Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
The fact that I can have a tail, millions of years after we shed it, reminds me of what we can achieve. Тот факт, что я отрастил хвост через миллион лет после того, как человек его лишился, напоминает мне о том, чего мы можем достичь.
I thought the fact that I was calling covered that. Я думал, тот факт, что я позвонил, это и означает.
But the fact remains, you did confess to shooting Isabel Greene in 2006, and her death is directly linked to the injuries you caused. Но факт остаётся фактом, ты в 2006 году, признался в том, что ранил Изабель Грин, а её смерть напрямую связана с ранениям, причинёнными тобой.
My spies have informed me that all the weapons in your armory have been rendered useless, a fact Amanda Rosewater has kept from you. Шпионы доложили мне, что всё оружие в вашем арсенале оказалось бесполезным, этот факт Аманда Роузвотер скрыла.
Just let bucks' history as a maggot and the fact that all these people saw him go for his piece do your talking for you. Пусть Бакс выглядит как человек с причудами, и факт в том, что все те люди, видели, как он вытащил свой пистолет во время разговора с тобой.
Your fear of him sounds natural, considering his history of violence, but the fact remains you falsified his psychiatric report. Это нормально, что ты его боишься, учитывая, его историю с насилием, но факт остается фактом - ты подделала его психиатрическую характеристику.
That's why the fact, that we've not yet had a positive finding, doesn't contradict with my thesis. Вот почему тот факт, что мы пока не добились позитивного результата, не противоречит моему тезису.