In point of fact, we said the ink was produced in the 1940s. |
Факт в том, что мы сказали, что чернила были произведены в 1940. |
That and the fact that you and Guster aren't dead, I am borderline furious. |
Это и тот факт, что вы с Гастером не мертвы, практически сносит мне крышу. |
But the fact of the matter is he never had any such intention. |
Но факт в том, что он и не собирался этого делать. |
And we will be celebrating the fact that we don't have to spend it with some dippy guy carting around roses and stuffed toys all night. |
И мы будем отмечать тот факт, что нам не приходится проводить этот вечер с каким-нибудь ненормальным парнем таскающим розы и мягкие игрушки всю ночь. |
Hold on, do you just have one fact that you repeat? |
Погодите, вы повторяете всего один факт? |
I can't say if he was biased but just the fact that he withheld this information makes him unsuitable as a judge in this case. |
Я не могу утверждать был ли он пристрастен но тот факт, что он утаил эту информацию делает неуместным его дальнейшее пребывание в роли судьи на данном процессе. |
I'm not requiring an apology because the fact that I may have potentially saved a life today is reward enough for me. |
Мне они не нужны, потому что факт, что я, возможно, спасла сегодня чью-то жизнь - уже достаточная награда. |
Said that I should respect the fact that a name means a lot in this world. |
Сказал, что я должен уважать тот факт, что имя значит много в этом мире. |
Maybe if I'd embraced that fact from the beginning... |
Может, если бы я обратил внимание на этот факт сначала |
The fact that we're starting to drift apart is hard for me. |
Тот факт, что мы начинаем отдаляться друг от друга, ранит меня. |
The fact that he used your gun - |
Тот факт, что он использовал твой пистолет - |
He went there to kill her, to cover up the fact that as a child, he killed his father. |
Он приходил её убить, дабы скрыть тот факт, что будучи ребёнком он убил своего отца. |
Despite the fact the CIA put Baxter into Afghanistan knowing he was mentally unstable, you want us to take the blame. |
Несмотря на тот факт, что ЦРУ отправил Бакстера в Афганистан, зная о его психологической нестабильности, вы хотите, чтобы мы взяли вину не себя. |
All that ambition to make up for the fact that you knew, deep down, there is nothing good inside of you. |
Все эти амбиции, чтобы оправдать тот факт, что внутри в тебе нет ничего хорошего. |
Make a list of priorities, remembering, of course, to take into account variables, and the fact that, inevitably, some problems could arise that... |
Расставить приоритеты, не забывая, конечно, учесть переменные факторы и тот факт, что неизбежно возникнут проблемы... |
He's been working harder to compensate for the fact that his entire family has been given a superhuman gift except him. |
Он усердно работал, чтобы компенсировать тот факт, что вся его семья, кроме него, получила суперсилы. |
The fact that we're here today shows that there is a problem. |
Сам факт нашего присутствия здесь сегодня, говорит о том, что есть проблема. |
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad. |
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя. |
The fact that I can have a tail, millions of years after we shed it, reminds me of what we can achieve. |
Тот факт, что я отрастил хвост через миллион лет после того, как человек его лишился, напоминает мне о том, чего мы можем достичь. |
I thought the fact that I was calling covered that. |
Я думал, тот факт, что я позвонил, это и означает. |
But the fact remains, you did confess to shooting Isabel Greene in 2006, and her death is directly linked to the injuries you caused. |
Но факт остаётся фактом, ты в 2006 году, признался в том, что ранил Изабель Грин, а её смерть напрямую связана с ранениям, причинёнными тобой. |
My spies have informed me that all the weapons in your armory have been rendered useless, a fact Amanda Rosewater has kept from you. |
Шпионы доложили мне, что всё оружие в вашем арсенале оказалось бесполезным, этот факт Аманда Роузвотер скрыла. |
Just let bucks' history as a maggot and the fact that all these people saw him go for his piece do your talking for you. |
Пусть Бакс выглядит как человек с причудами, и факт в том, что все те люди, видели, как он вытащил свой пистолет во время разговора с тобой. |
Your fear of him sounds natural, considering his history of violence, but the fact remains you falsified his psychiatric report. |
Это нормально, что ты его боишься, учитывая, его историю с насилием, но факт остается фактом - ты подделала его психиатрическую характеристику. |
That's why the fact, that we've not yet had a positive finding, doesn't contradict with my thesis. |
Вот почему тот факт, что мы пока не добились позитивного результата, не противоречит моему тезису. |