By accepting your hysterical, and outlandish case studies as fact? |
Принимая ваши возмутительные И нелепые учения как факт? |
The fact that you two can sit here together, and - |
Факт, что вы можете сидеть тут вместе... |
Plus the fact that it's present in both the predator and the smaller abnormal. |
Плюс тот факт, что он есть и у хищника, и у маленьких аномалов. |
No matter how much temptation I put in your path, the fact remains you stole from me as an act of free will. |
Не важно, какие искушения я тебе предлагала, факт остаётся фактом, ты украл у меня по своей доброй воле. |
Okay, I don't have an answer for that, but the fact is, somebody wants it, whether it's Zalman or not. |
Хорошо, на этот вопрос у меня нет ответа, но факт, что кому-то оно нужно, Залман это или кто-то другой. |
How about the fact that he shot a kid? |
Он застрелил ребёнка - как тебе такой факт? |
It's not an insult, it's a fact. |
Это не оскорбление, а факт. |
Maybe it's the art or the-the sculpture or the fact that you haven't spoken to me to kind of set a level. |
Возможно это из-за всего этого искусства, или тот факт, что вы еще не заговорили со мной, подразумевает такую громкость. |
Lose yourself in prayer and you can ignore the fact that this, too, is a crucifixion. |
Окунитесь в молитву и проигнорируйте тот факт, что это, по сути, распятие. |
The sooner you accept that fact, the sooner you can make a choice. |
Чем раньше ты осознаешь этот факт, тем скорее сделаешь свой выбор. |
No, but the fact that he shot himself in the wrong shoulder does. |
Нет, но означает тот факт, что он выстрелил не в то плечо. |
The fact that your witness drugged and slipped away from two U.S. Marshals hardly constitutes negligence on anyone's part. |
Тот факт, что ваш свидетель накачал наркотиками и ускользнул от двух маршалов, едва ли является халатностью с чьей-либо стороны. |
The fact that behavioral changes Are the first clinical presentation |
Тот факт, что изменения в поведении- первый признак заболевания |
Might need to face up to the fact that you're just not meant for a job in the traditional sense. |
Может, пора признать тот факт, что работа в её обычном смысле просто не для тебя. |
I find the fact that you have parents and rules |
Тот факт, что у тебя была добропорядочная семья. |
Love is stronger than fact, stronger than everything. |
Любовь сильнее чем факт, сильнее чем все. |
A response that suggests that there is in fact a boss to rat out. |
Такой ответ указывает на факт, что босс есть. |
And the fact that the KGB wants to get their hands on it. |
И тот факт, что КГБ хочет прибрать её к своим рукам. |
Here's a fun fact for you people. |
Вот вам еще такой интересный факт: |
My letter, her stocking and the fact that because no key was found on Swan she must've let him in. |
Это мое письмо, ее чулок и тот факт, что раз у Свона не нашли ключа, она впустила его сама. |
But put them together and they add up to one fact... you murdered your brother Benjamin and disposed of his body in the sea. |
Но если собрать их вместе, они складываются в один факт... это вы убили своего брата Бенджамина и сбросили его тело в море. |
I hated the fact that mom let Allan adopt me because she knew how bad I wanted to be your son. |
Я ненавидел тот факт, что мама позволила Аллану усыновить меня, потому что она знала, насколько я хочу быть твоим сыном. |
And if you're bold enough to face that cold, hard fact, ...you can make a lot of money. |
И если вы достаточно отважны, чтобы принять этот голый факт вы можете много заработать. |
That's why we have to conceal the fact that we've found Tyler. |
Вот почему мы хотим скрыть тот факт, что мы нашли Тайлера. |
The fact it's from eight or nine years ago has caused some confusion. |
Тот факт, что это было 8 или 9 лет, немного приведет в замешательство. |