Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
That's not paranoia, that's a fact. Это не паранойя, а факт.
They think there's something wrong with the fact and they want to change it. Они считают факт неправильным и хотят его изменить.
We shouldn't hide the fact that we date other people. Мы не должны скрывать друг от друга факт свиданий с другими.
There's still no denying the fact that he pursued a married woman. Но нет доказательств, которые отрицали бы факт, что он преследовал замужнюю женщину.
This fact determines the context in which the idea of confidence-building measures in outer space has been developed. Этот факт предопределяет контекст, в котором разрабатывалась идея укрепления мер доверия в космическом пространстве.
The fact that he got inside this system is very impressive. Факт его вторжения в систему весьма впечатляет.
A sad fact, but a boon to my particular business. Это грустный факт, но он приносит мне миллионы.
The fact that her heart rate went back to normal when we stopped the meds pretty much... Тот факт, что показатели сердца вернулись к норме, когда мы остановили лечение, скорее всего...
The fact of the matter is that many members of the Hungarian minority left the country in order to avoid military service. Однако факт заключается в том, что многие представители венгерского меньшинства покинули страну для того, чтобы избежать военной службы.
The fact that more than 65 per cent of its staff is funded from extrabudgetary resources clearly reflects this problem. Отражением этой проблемы является тот факт, что более 65 процентов его персонала финансируется из внебюджетных ресурсов.
And the fact that it scares you gives me all the confirmation I need. И тот факт, что это пугает тебя даёт мне всё необходимое одобрение.
The simple fact that my parents conceived me. Простой факт: мои родители зачали меня.
This tends to obscure the fact that a number of countries have performed well on their restructured debt. В результате незаметным остается тот факт, что ряд стран добросовестно выполняет обязательства по обслуживанию своей пересмотренной задолженности.
This fact was noted in document A/45/435 which is still valid today. Этот факт был отмечен в документе А/45/435, который до сих пор сохраняет свою актуальность.
Slovenia welcomes the creation of the International war crimes Tribunal and the fact that the Tribunal has started its work. Словения приветствует создание Международного трибунала для расследования военных преступлений и тот факт, что Трибунал уже приступил к своей работе.
I welcome the fact that the Secretary-General's budget proposals already envisage some major steps in this area. Я приветствую тот факт, что предложения Генерального секретаря по бюджету уже предусматривают важные шаги в этом направлении.
The fact that these various conferences are to be held shows that matters relating to social development are eliciting unprecedented interest in the world. Факт проведения этих различных конференций показывает, что вопросы, связанные с социальным развитием, вызывают беспрецедентный интерес в мире.
The fact of having shared those same reservations and the resulting deliberations would contribute to the common experience of interpreting those Principles. Факт высказывания этих замечаний и связанные с этим последующие обсуждения будут содействовать совместным усилиям по толкованию этих принципов.
Mr. Blix has confirmed that fact this morning. Сегодня утром г-н Бликс подтвердил этот факт.
We welcome the fact that the Economic and Social Council took note of the work of the Inter-Agency Standing Committee. Мы приветствуем тот факт, что Экономический и Социальный Совет принял во внимание работу Межучрежденческого постоянного комитета.
We welcome that fact and we hope that their activities will be fully coordinated. Мы приветствуем этот факт и надеемся, что их деятельность будет полностью скоординированной.
But of greater importance is the fact that the survival of small States will depend on our having a representative Security Council. Но еще большую значимость представляет факт, что выживание малых государств будет зависеть от их представительства в Совете Безопасности.
There is no denying the fact that peace and development remain the overriding issues of our time. Нельзя отрицать тот факт, что мир и развитие продолжают оставаться постоянными проблемами нашего времени.
It will be a clear demonstration of the fact that the Organization is determined to abide by its principles and objectives. Этот шаг ясно продемонстрирует тот факт, что Организация решительно намерена придерживаться своих принципов и целей.
It is a fact that collective security issues have become much more complex since 1945, and especially in the past few years. Неоспоримый факт, что проблемы коллективной безопасности существенно усложнились после 1945 года и особенно в последние несколько лет.