Ironic, given the fact that I don't really dance. |
Иронично, учитывая тот факт, что я не танцую. |
It's one way to hide the fact that you're actually stockpiling weapons. |
Это способ скрыть факт, что ты копишь оружие. |
Never met a fact yet I didn't like. |
Я еще не встречал факт, который бы мне не пригодился. |
And I think you will find me a most pleasant fact. |
И я думаю, ты сочтёшь этот факт очень приятным. |
Like the fact that you and Aria love each other. |
Например тот факт, что ты и Ария любите друг друга. |
Because the scientists overlooked one fact: |
Это потому, что ученые не учли один факт: |
But the fact remains that life can exist in that area. |
Но факт остается фактом: там возможна жизнь. |
Of course not, but the fact remains, my officer reacted as he was trained to. |
Конечно, нет, но факт остается фактом, мой офицер отреагировал так, как его обучили. |
I loved the fact that you never let me off the hook. |
Мне нравился тот факт, что вы никогда не позволяли мне расслабится. |
Well, it's a little-known fact, but I'm not just the world's greatest thief. |
Это малоизвестный факт, но я не только величайший в мире вор. |
Esther, I'm not denying the fact that the world is a cruel place. |
Эстер, я не отрицаю тот факт, что мир жесток место. |
Funny fact about Spaghetti, she hates spaghetti. |
Интересный факт: Спагетти терпеть не может спагетти. |
Combined with the fact the enemy almost certainly knows their weak spots they'd be wiped out. |
Учитывая тот факт, что враг точно знает все их слабые места они будут смяты. |
What's weird is that Penny almost got a science fact right. |
Что странно, Пенни почти правильно поняла научный факт. |
Something real is actually existing as a thing or occurring in fact. |
Что-то реальное, это что-то фактически существующее, как вещь или свершившийся факт. |
The fact that someone as beautiful as you are loves me. |
Тот факт, что такая красивая девушка, как ты любит меня. |
The fact that you saved her life counts more than anything else. |
Факт того, что ты спас ее жизнь намного значимей, чем что-либо еще. |
But it doesn't change the fact you've been forgetting to pass on my messages. |
Но это не изменит сам факт, что ты забываешь передавать мне сообщения. |
Or you could accept the fact that this city is headed for a disaster of biblical proportions. |
Или Вы могли бы принять факт тот этот город достигает бедствия библейских пропорций. |
This doesn't change the fact that you still sicken me. |
Это не отменяет тот факт, что меня от тебя тошнит. |
The tragedy in Yugoslavia has reconfirmed the fact that fire-fighting is much more difficult than fire-prevention. |
Трагедия в Югославии подтверждает тот факт, что тушение пожара значительно труднее, чем его предотвращение. |
The Committee welcomes the fact that transition towards democracy and pluralism has started in Slovenia. |
Комитет приветствует тот факт, что в Словении начался переход к демократии и плюрализму. |
This underscores a firm historical fact: that peoples, in their struggle for survival and freedom, will eventually prevail. |
Это подчеркивает определенный исторический факт: народы, которые ведут борьбу за выживание и свободу, в конечном итоге одержат победу. |
This fact clearly indicated a renewed trust on the part of actual and potential donors in the quality of UNITAR training programmes. |
Этот факт явно свидетельствовал о том, что реальные и потенциальные доноры вновь стали верить в качество учебных программ ЮНИТАР. |
Attention was drawn to the fact that the title of the article did not fully correspond to its content. |
Внимание было также обращено на тот факт, что название статьи не в полной мере соответствует ее содержанию. |