Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
Ironic, given the fact that I don't really dance. Иронично, учитывая тот факт, что я не танцую.
It's one way to hide the fact that you're actually stockpiling weapons. Это способ скрыть факт, что ты копишь оружие.
Never met a fact yet I didn't like. Я еще не встречал факт, который бы мне не пригодился.
And I think you will find me a most pleasant fact. И я думаю, ты сочтёшь этот факт очень приятным.
Like the fact that you and Aria love each other. Например тот факт, что ты и Ария любите друг друга.
Because the scientists overlooked one fact: Это потому, что ученые не учли один факт:
But the fact remains that life can exist in that area. Но факт остается фактом: там возможна жизнь.
Of course not, but the fact remains, my officer reacted as he was trained to. Конечно, нет, но факт остается фактом, мой офицер отреагировал так, как его обучили.
I loved the fact that you never let me off the hook. Мне нравился тот факт, что вы никогда не позволяли мне расслабится.
Well, it's a little-known fact, but I'm not just the world's greatest thief. Это малоизвестный факт, но я не только величайший в мире вор.
Esther, I'm not denying the fact that the world is a cruel place. Эстер, я не отрицаю тот факт, что мир жесток место.
Funny fact about Spaghetti, she hates spaghetti. Интересный факт: Спагетти терпеть не может спагетти.
Combined with the fact the enemy almost certainly knows their weak spots they'd be wiped out. Учитывая тот факт, что враг точно знает все их слабые места они будут смяты.
What's weird is that Penny almost got a science fact right. Что странно, Пенни почти правильно поняла научный факт.
Something real is actually existing as a thing or occurring in fact. Что-то реальное, это что-то фактически существующее, как вещь или свершившийся факт.
The fact that someone as beautiful as you are loves me. Тот факт, что такая красивая девушка, как ты любит меня.
The fact that you saved her life counts more than anything else. Факт того, что ты спас ее жизнь намного значимей, чем что-либо еще.
But it doesn't change the fact you've been forgetting to pass on my messages. Но это не изменит сам факт, что ты забываешь передавать мне сообщения.
Or you could accept the fact that this city is headed for a disaster of biblical proportions. Или Вы могли бы принять факт тот этот город достигает бедствия библейских пропорций.
This doesn't change the fact that you still sicken me. Это не отменяет тот факт, что меня от тебя тошнит.
The tragedy in Yugoslavia has reconfirmed the fact that fire-fighting is much more difficult than fire-prevention. Трагедия в Югославии подтверждает тот факт, что тушение пожара значительно труднее, чем его предотвращение.
The Committee welcomes the fact that transition towards democracy and pluralism has started in Slovenia. Комитет приветствует тот факт, что в Словении начался переход к демократии и плюрализму.
This underscores a firm historical fact: that peoples, in their struggle for survival and freedom, will eventually prevail. Это подчеркивает определенный исторический факт: народы, которые ведут борьбу за выживание и свободу, в конечном итоге одержат победу.
This fact clearly indicated a renewed trust on the part of actual and potential donors in the quality of UNITAR training programmes. Этот факт явно свидетельствовал о том, что реальные и потенциальные доноры вновь стали верить в качество учебных программ ЮНИТАР.
Attention was drawn to the fact that the title of the article did not fully correspond to its content. Внимание было также обращено на тот факт, что название статьи не в полной мере соответствует ее содержанию.