Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
The testimony agrees on the fact that the attackers spoke Kirundi, Lingala, Kinyarwanda, Gifurero and Kiswahili. Их показания подтверждают тот факт, что нападавшие говорили на языках кирунди, лингала, киньяруанда, гифуреро и суахили.
The fact that the number of incidents has been limited so far should not deflect attention from the very tense security environment. Тот факт, что пока имело место ограниченное число инцидентов, не должен отвлекать внимания от весьма напряженной обстановки в области безопасности.
The fact that this category is not readily susceptible of a clear definition increases the complexity. Тот факт, что данная категория не сразу поддается четкому определению, усугубляет сложность вопроса.
The fact that the EPR was available only in English was also an impediment to its wider use. Тот факт, что ОРЭД имеется лишь на английском языке, также затрудняет его более широкое использование.
These Parties overlook the fact that procedural mechanisms that they often recognize as still missing need to be introduced by implementing legislation. Эти Стороны упускают из виду тот факт, что процедурные механизмы, которые, как они нередко признают, у них по-прежнему отсутствуют, необходимо вводить на основании имплементирующего законодательства.
Another way to visualize this fact is the analysis of the positions held by rural workingwomen. Другим способом, отражающим этот факт, является анализ положения женщин, проживающих в сельских районах.
This fact led to the construction of an international system of protection, both normative and institutional. Этот факт привел к созданию международной системы защиты, обеспечиваемой соответствующими нормами и институтами.
Several participants highlighted the fact that poverty also existed in developed countries and free and democratic societies. Несколько участников отметили тот факт, что нищета существует и в развитых странах, причем в свободных и демократических обществах.
Whilst the actual occurrence of the first three is unpredictable, the fact of vulnerability already exists. Хотя фактическое наступление первых трех явлений предсказать невозможно, сам факт уязвимости уже существует.
The attention of works councils is also drawn to the fact that they have some authority in this area. Кроме того, внимание трудовых советов обращается на тот факт, что они обладают определенными полномочиями в этой области.
This fact has also been confirmed by the results of the independent Arctic Climate Impact Assessment, published in 2004. Этот факт был также подтвержден результатами опубликованной в 2004 году независимой оценки по вопросу о последствиях изменения климата в Арктике.
That fact should be taken as a caveat concerning the final legal form of the draft articles. Данный факт следует учитывать в качестве предостережения при окончательном юридическом оформлении проектов статей.
The fact remains: whatever happened in the informal consultations, there was no consensus. Факт состоит в том, что, что бы ни произошло в ходе неофициальных консультаций, консенсуса достигнуто не было.
Let me hail the fact that we seem to be making some progress. Позвольте мне приветствовать тот факт, что мы, похоже, достигаем некоторого прогресса.
I urge them to accept the fact that there is a Chair's proposal. Я настоятельно призываю их уяснить тот факт, что мы обсуждаем предложение Председателя.
I am certain that you can appreciate the fact that transparency allows for work to be undertaken much more constructively. Я уверен, вы можете оценить тот факт, что транспарентность позволяет проводить работу намного более конструктивно.
So that fact will be taken into consideration in presenting revision 3. Таким образом, этот факт будет принят во внимание при представлении поправки З.
But I believe it is important that the report reflect the fact that we did achieve something. Но мне кажется важным, чтобы доклад отражал тот факт, что мы чего-то достигли.
Next concern is the fact that provisions on terms, determined by the process and material regulations are not obeyed. Еще одной вызывающей озабоченность проблемой является тот факт, что положения о сроках, предусмотренных судопроизводством и соответствующими нормами, не соблюдаются.
The Legal Centre for Human Rights also referred to the same fact during the drawing up of this report. Центр юридической информации по правам человека также обратил внимание на этот факт во время подготовки настоящего доклада.
The seriousness of this information gains weight when we add onto it the fact that its participation in maternal mortality is about 30%. Серьезность этой информации только возрастает, если учесть тот факт, что доля этой причины материнской смертности составляет около 30 процентов.
The fact that the forum has become an annual event demonstrates the interest of women to participate in politics. Тот факт, что такой форум стал проводиться ежегодно, свидетельствует об интересе, проявляемом женщинами к участию в политической жизни.
The fact that thousands were forced to seek their destiny in other nations was perceived as a national failure. Тот факт, что тысячи людей вынуждены были в поисках лучшей судьбы уезжать в другие страны, рассматривался как национальная недоработка.
The mere fact that other portions of the treaty are suspended or even abrogated is not conclusive. Простой факт того, что действие других частей договора приостановлено или даже прекращено, не является решающим.
The fact that many women have no or little income makes them extremely dependent on their partner, children or other relatives. Тот факт, что многие женщины не имеют дохода или их доход невелик, делает их чрезвычайно зависимыми от своих партнеров, детей или других родственников.