Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
In our view, the very fact that it was possible to hold such competitive elections must be hailed as a positive development. На наш взгляд, сам факт проведения таких состязательных выборов заслуживает позитивной оценки.
The draft resolution I am introducing on behalf of my Government seeks to reinforce that crucial fact. Проект резолюции, который я представляю от имени моего правительства, направлен на то, чтобы подчеркнуть этот крайне важный факт.
Also, they underlined the fact that the recognition of the Dja as a nature reserve had led to the prohibition of hunting. Они также подчеркнули тот факт, что признание Джа в качестве природного заповедника привело к запрещению охоты.
We welcome in particular the fact that Indonesian troops have now joined the other 20 countries contributing troops to UNIFIL. Мы приветствуем, в частности, тот факт, что индонезийские войска присоединились к войскам, предоставляемым для ВСООНЛ 20 другими странами.
In that regard, South Africa welcomes the fact that the report before the Council was compiled in consultation with the Peacebuilding Commission. В этой связи Южная Африка с удовлетворением отмечает тот факт, что представленный на рассмотрение Совета доклад был подготовлен в консультации с Комиссией по миростроительству.
We have also taken note of the fact that the elections are regarded locally as a symbol of Kosovo's movement towards independence. Мы также приняли к сведению тот факт, что выборы рассматриваются на местном уровне как символ движения Косово к независимости.
The fact that the provision dealt with the validity of contracts was said to be consistent with draft article 3. Тот факт, что в данном положении затрагивается вопрос о действительности договоров, соответствует, как было указано, проекту статьи З.
The fact that the majority of signatories are sponsoring our draft resolution is an encouraging signal. Тот факт, что большинство стран, подписавших Конвенцию, входят в число авторов нашего проекта резолюции, дает основание для оптимизма.
The Special Representative is mindful of the fact that "democracy" is a term that is difficult to define in normative terms. Специальный представитель учитывает тот факт, что понятие «демократии» довольно трудно сформулировать в нормативных положениях.
The Committee welcomes the fact that women occupy a number of key high-level positions. Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что женщины занимают ряд ключевых должностей высокого уровня.
Allow me to add another fact. Позвольте мне подчеркнуть еще один факт.
According to counsel, the fact that the court reviewed the detention does not diminish the State party's responsibility. По словам адвоката, тот факт, что суд пересмотрел решение о содержании под стражей, не умаляет дальнейшей ответственности государства-участника.
We cannot ignore the fact, however, that many developments of recent years are real causes for concern. В то же время мы не можем игнорировать тот факт, что многие события последних лет дают все основания для беспокойства.
We do not need to stress the fact that the interim administration is effectively doing its job by setting up a local democratic structure. Нет нужды подчеркивать тот факт, что временная администрация эффективно осуществляет свою работу путем создания местной демократической структуры.
We applaud the fact that the new army would be a professional force drawn from the different regions and ethnic groupings. Мы приветствуем тот факт, что новая армия будет профессиональной, сформированной из представителей различных регионов и этнических групп.
It also underlined the fact that the Convention provides an elaborate and flexible mechanism for settlement of disputes. Был также подчеркнут тот факт, что Конвенция стала основой тонкого и гибкого механизма урегулирования споров.
Another regrettable aspect of this situation is the fact that a dependency syndrome has been unwittingly created in these societies. Еще одним печальным аспектом этой ситуации является тот факт, что в этих обществах выработался непреднамеренный синдром зависимости.
That is a fact; you cannot change it. Это факт, и Вам его не изменить.
His Government would certainly take that fact into account when contemplating how to realize its own commitments to Monterrey. Его правительство несомненно примет к сведению этот факт при рассмотрении вопроса о том, как реализовать его собственные обязательства по Монтеррейскому консенсусу.
The fact that so much had been achieved in such a short period was a credit to the Organization and to the international community. Факт, что так много было достигнуто за такой короткий период, - это заслуга Организации и международного сообщества.
We appreciate the fact that most member States have given the same positive answer. Мы высоко оцениваем тот факт, что большинство государств-членов дали такой же положительный ответ.
The fact that we have come so far is itself an enormous achievement. Тот факт, что мы уже продвинулись так далеко, сам по себе является огромным достижением.
We note with satisfaction the fact that the three institutions created by the Convention are carrying out their mandate effectively. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что три органа, созданные Конвенцией, эффективно выполняют сегодня свой мандат.
The fact that this situation has lasted now for more than three years is intolerable. Тот факт, что такая ситуация продолжается уже более трех лет, является абсолютно недопустимым.
The mere fact that we are gathered here today is a demonstration of the success of our endeavour. Тот факт, что мы собрались здесь сегодня, уже подтверждает успех наших усилий.