Sara would be perfectly willing to forgive me for the fact that she walked out on me. |
Сара вполне была бы готова простить мне тот факт, что она ушла от меня. |
So the fact that you work for the government - I got nothing to say. |
Так что учитывая тот факт, что вы работаете на правительство - мне нечего вам сказать. |
The fact that I have it means he's connected to the kidnapping. |
Тот факт, что это у меня, означает, что он связан с похитителями. |
The fact that Gibson is willing to negotiate means this is working. |
Тот факт, что Гибсон готов вести переговоры означает, что это работает. |
The fact that you were in the woods is very significant. |
Тот факт, что вы были в лесу, исключительно важен. |
The act of recounting a false memory hardens it into fact. |
Процесс пересказа ложных воспоминаний превращает их в свершившийся факт. |
Given the fact that you conceived the idea. |
Учитывая факт, что ты подкинул идею. |
I'm not pleading, I'm establishing a fact. |
А я не заступаюсь, я констатирую факт. |
It is simply a fact, Doctor. |
Это всего лишь факт, Доктор. |
The fact that you're you explains the illegal possession of narcotics. |
Факт, что, ты,- это ты. обьясняет незаконное хранение наркотиков. |
But the fact remains that they're not, and defiance will not ensure their inclusion. |
Но факт в том, что их там нет, и противостояние не гарантирует их появление. |
Regular fact: I have to go to a meeting. |
Обычный факт: мне нужно идти на встречу. |
Un-fun fact: My Uncle just had a stroke. |
Невесёлый факт: у моего дяди недавно случился инфаркт. |
I'll make a note of the fact that you apologised profusely. |
Я приняла во внимание факт, что ты очень сильно просил прощения. |
We'll keep the fact that your brother was alive and enjoying a birthday lunch strictly between ourselves. |
Мы будем держать тот факт, что ваш брат был жив и наслаждался праздничным обедом, строго между нами. |
Second of all, we need to celebrate the fact that I'm now officially your equal. |
Во-вторых, мы должны отпраздновать тот факт, что теперь мы официально равны. |
The fact that you think you remember it means it hasn't happened. |
Факт, что по вашему мнению вы помните что-то, потверждает, что это не случилось. |
Because the fact is, Captain I feel a certain obligation toward you. |
Факт в том, капитан, что я чувствую некий долг перед вами. |
You know, there's an interesting fact about apples. |
Знаешь, интересный факт о яблоках. |
A fact you conveniently omitted from my intro. |
Факт, который вы удобно пропустили в моем описании. |
Ignoring the fact that every the ones we cherish... |
Игнорируя тот факт что каждые отношения, даже те, что мы так бережем... |
The fact that we're even having this meeting is disgraceful. |
Сам факт, что мы собрались на эту встречу, отвратителен. |
The fact is, this woman never fetched the photographs. |
Главное - тот факт, что она так и не забрала эти фотографии. |
I only sang to cover for the fact that you weren't there. |
Я только пела, чтобы скрыть тот факт, что тебя там не было. |
The fact that I'm willing to do that... |
Факт тот, что я хочу сделать это... |