Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
The fact that it has been adopted unanimously reinforces that strong message. Тот факт, что резолюция была принята единогласно, подтверждает эту твердую позицию.
Organizations welcome the fact that the JIU report also covers the human rights dimension of natural disasters. Организации положительно отмечают тот факт, что в докладе ОИГ освещается также правозащитный аспект проблематики стихийный бедствий.
The international community acknowledges and insists on the fact that children are the most helpless sector of our societies. Международное сообщество признает и подчеркивает тот факт, что дети являются самой беззащитной частью наших обществ.
It also notes as a sign of progress the fact that the Independent Electoral Commission of Afghanistan will organize the forthcoming elections. В качестве признака прогресса в докладе отмечается также тот факт, что Независимая избирательная комиссия Афганистана будет заниматься организацией предстоящих выборов.
The fact that all major industrialized countries are expected to slide into recession at the same time is unprecedented. Тот факт, что все основные промышленно развитые страны, как предполагается, одновременно вступят в рецессию, является беспрецедентным.
Perhaps more significant is the fact that this historic and strategic progress has been made with no major incidents to date. Пожалуй, еще более знаменательным является тот факт, что на сегодняшний день этого успеха удалось достичь без значительных инцидентов.
He says also that this fact was confirmed by the July 2000 report of the Ministry for Foreign Affairs. Он говорит также, что этот факт был подтвержден в докладе министерства иностранных дел в июле 2000 года.
This historical fact is not in dispute. Этот исторический факт не вызывает сомнений.
We welcome the fact that a United Nations group of experts is studying the feasibility of drafting a legal instrument on the subject. Мы приветствуем тот факт, что группа экспертов Организации Объединенных Наций изучает возможность подготовки правового документа по этой теме.
Such statements were an indication that such phenomena were simply being accepted as a fact of life. Такого рода заявления свидетельствуют о том, что такие явления воспринимаются лишь как заурядный факт повседневной жизни.
One of them is the fact that women work less hours than men. Одна из них - тот факт, что число часов, отработанных женщинами, меньше, чем у мужчин.
We welcome the fact that Kosovo has built its national institutions, ministries and agencies under the Constitution. Мы приветствуем тот факт, что Косово развивает национальные институты, министерства и учреждения в соответствии со своей конституцией.
I will seek to keep this plain fact at the centre of public debate in Bosnia and Herzegovina. Я буду стараться поставить этот простой факт в центр общественной дискуссии в Боснии и Герцеговине.
The Government was indeed making an effort to report to the treaty bodies, a fact which could be the basis for establishing a dialogue. Правительство действительно предпринимает усилия представлять доклады в договорные органы - факт, который может стать основой для установления диалога.
It is an undeniable fact that the United States simply has no defence against a missile attack on our homeland. Бесспорен тот факт, что у Соединенных Штатов просто-напросто нет защиты от ракетного нападения на нашу родную землю.
We have taken note of the fact that divergent opinions remain with regard to elements of the draft resolution before us. Мы отметили тот факт, что сохраняется расхождение во мнениях в отношении некоторых аспектов проекта резолюции, находящегося на нашем рассмотрении.
We cannot ignore the fact that 17 cases of Non-Self-Governing Territories are still under review by the Special Committee. Мы не можем игнорировать тот факт, что 17 несамоуправляющихся территорий все еще находятся в введении Специального комитета.
Add to this the fact that the universality of the NPT must remain the highest priority. К этому следует добавить тот факт, что универсальность ДНЯО должна оставаться важнейшей приоритетной задачей.
The fact that nearly half of the chairpersons of cooperative farm management are women is one example. Одним из примеров является тот факт, что женщины составляют почти половину председателей фермерских хозяйств.
We also welcome the fact that KFOR is continuing its operations to maintain security in Kosovo. Мы приветствуем также тот факт, что СДК продолжают свои операции по поддержанию безопасности в Косово.
This expectation remains valid despite the fact that the region will continue to offer long-term high return investment opportunities. Такой прогноз остается оправданным, несмотря на тот факт, что регион по-прежнему будет предоставлять долгосрочные возможности для высокой отдачи от инвестиций.
That was a demonstration of the fact that those on the side of stopping the genocide had convicted their own forces. Это демонстрирует тот факт, что те, кто пытался остановить геноцид, осудили своих собственных военнослужащих.
The fact that millions of Afghans chose to vote in spite of the intimidation by insurgents is impressive and encouraging. Тот факт, что миллионы афганцев всё же пришли голосовать, несмотря на запугивания со стороны повстанцев, поистине впечатляет и обнадеживает.
However, the fact that the voting process was marred by serious electoral fraud is of concern. Однако вызывает озабоченность тот факт, что выборный процесс был омрачен масштабами подтасовки результатов голосования.
The fact that migrants really benefited from such health services was borne out by the accounts of the Social Security Fund. Тот факт, что мигранты в действительности пользуются такими медицинскими услугами, подтверждается отчетностью Фонда социального обеспечения.