Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
This fact led us to a possible solution to the problem of too much data. Этот факт привел нас к возможному решению проблемы слишком большого объема информации.
We would like to mention another fact known to our foes and friends alike. Мы хотели бы обратить внимание еще на один факт, который известен и нашим недругам, и наших друзьям.
But there is another fact: the vast majority of our countries and peoples remain desperately poor. Однако есть и другой факт: подавляющее большинство наших стран и народов пребывают в крайней нищете.
Examples in Tbilisi make evident the fact that illegal construction by owners and developers can result in problematic extensions constructed by individual residents. Встречающиеся в Тбилиси примеры подтверждают тот факт, что незаконное строительство собственниками и застройщиками может являться причиной возведения отдельными жильцами не соответствующих нормам пристроек.
He did not challenge this fact in the court of first instance. Он не оспаривал данный факт в суде первой инстанции.
These words highlight the fact that poverty and exclusion mean not just a lack of material resources. Эти слова отражают тот факт, что нищета и отчужденность означают не только лишь отсутствие материальных ресурсов.
The fact that old article 3 of the 1996 draft has disappeared could be considered unfortunate. Можно считать вызывающим сожаление факт исчезновения старой статьи З проекта 1996 года.
The fact of being a father, brother or husband should not be a mitigating factor. Тот факт, что человек является отцом, братом или супругом, не должен служить смягчающим обстоятельством.
The fact that UNICEF was addressing this activity, which was critical to effective programmes, was welcomed. С одобрением был принят тот факт, что ЮНИСЕФ обращает внимание на эту деятельность, что имеет очень большое значение для осуществления эффективных программ.
There was no discrimination in the fact that States granted certain favours under agreements based on the principle of reciprocity. Действительно, не является дискриминационным тот факт, что государства предоставляют определенные льготы в силу соглашений, основанных на принципе взаимности.
Of similar concern was the fact that certain minorities were represented on the National Council, while others were not. Схожую обеспокоенность вызывает тот факт, что некоторые меньшинства представлены в государственном совете, а другие нет.
The fact that core funding had been decreasing relative to non-core funding was a matter of concern. Не может не вызывать озабоченности тот факт, что объем основных ресурсов по сравнению с неосновными ресурсами постоянно сокращается.
The fact that personal identity documents make no mention of nationality emphasizes the importance attached at the State level to the equality of citizens. Тот факт, что в удостоверениях личности не указывается национальность, подчеркивает значение обеспечения равенства граждан на государственном уровне.
The fact that two parties, until now adversaries, can share power is far from negative. Тот факт, что две партии, находившиеся до сих пор в оппозиции друг к другу, могут делить власть, отнюдь не является негативным.
The fact that members of disciplinary commissions deliberate in private was irrelevant for their independence and impartiality. Тот факт, что члены дисциплинарных комиссий проводят свои совещания при закрытых дверях, не имеет отношения к их независимости или беспристрастности.
Each revealed fact is a subject of discussion and censure. Каждый такой факт становится объектом обсуждения и осуждения.
We welcome the fact that the dialogue-based approach continues to prevail on both sides of the Straits of Taiwan. Мы приветствуем тот факт, что по обеим сторонам Тайваньского пролива преобладает основанный на диалоге подход.
We welcome the fact that the United Nations has not remained a passive bystander to such a state of affairs. Мы приветствуем тот факт, что Организация Объединенных Наций не осталась равнодушной к такому положению дел.
The principle of state sovereignty is the mainstay of the international community and no one intends to question this fact. Принцип государственного суверенитета является оплотом международного сообщества и никто не намерен оспаривать этот факт.
We appreciate the fact that the Secretary-General's report has responded to some of the views conveyed in our letter. Мы высоко оцениваем тот факт, что в докладе Генерального секретаря содержатся ответы на ряд изложенных в нашем письме точек зрения.
It is not clear why the report chose to hide this fact. Не совсем понятно, почему в докладе предпочли скрыть этот факт.
We welcome the fact that the Security Council gave centre stage to HIV/AIDS issues early this year. Мы приветствуем тот факт, что вопросы о ВИЧ/СПИДе стояли в центре внимания Совета Безопасности в начале нынешнего года.
Therefore, we should not ignore the fact that post-conflict countries need special attention to fight the disease. Поэтому не следует игнорировать тот факт, что постконфликтные страны нуждаются в особом внимании, с тем чтобы они могли бороться с этой болезнью.
Irrespective of the nature, sources or causes of the problems and challenges facing Africa, one fact is incontrovertible. Независимо от характера, источников или причин проблем и вызовов, стоящих перед Африкой, неопровержимым является один факт.
Furthermore, Algeria can only welcome the fact that African development continues to represent a priority for our Organization. И Алжир может лишь приветствовать тот факт, что обеспечение развития в Африке остается одним из приоритетов нашей Организации.