Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
Another factor was the fact that Member States often predominantly put forward male candidates. Еще одним фактором является тот факт, что государства-члены часто выдвигают главным образом кандидатов-мужчин.
It expressed admiration regarding the fact that Zambia constitutes a peaceful multiracial, multi-ethnic and multicultural State. Она с восхищением отметила тот факт, что в Замбии построено мирное, многорасовое, многоэтническое и многокультурное государство.
And the Special Representative's surveys document the fact that companies worldwide increasingly claim they respect human rights. И в обзорах, подготовленных Специальным представителем, подтверждается тот факт, что компании во всем мире все чаще требуют соблюдения прав человека.
Morocco welcomed with satisfaction the fact that Benin agreed to 33 of the 34 recommendations made by the Working Group. Марокко с удовлетворением отметило тот факт, что Бенин принял 33 из 34 рекомендаций, высказанных Рабочей группой.
Algeria noted that the conclusions and recommendations of the Working Group highlighted the fact that Pakistan continues its efforts to fight terrorism. Алжир отметил, что в выводах и рекомендациях Рабочей группы подчеркивается тот факт, что Пакистан продолжает свои усилия по борьбе с терроризмом.
The European Union welcomes the fact that participation in the mechanism has increased in recent years. Европейский союз приветствует тот факт, что в последние годы участие в этом механизме расширилось.
The report of the Group of Governmental Experts reflects the fact that discussion repeatedly returned to that concern. В докладе Группы правительственных экспертов отражен тот факт, что обсуждение неоднократно возвращалось к этому вызывающему обеспокоенность вопросу.
The fact that the future of the Treaty continues to remain uncertain can only cause concern. Тот факт, что судьба Договора по-прежнему остается неопределенной, не может не вызывать обеспокоенности.
We appreciate the fact that it was able to organize various regional conferences even during its transitional set-up phase. Мы с удовлетворением воспринимаем тот факт, что он смог организовать различные региональные конференции еще на переходном этапе своей работы.
We are deeply conscious of the fact that the Conference has been unable to commence substantive work for nearly a decade. Мы глубоко сознаем тот факт, что Конференция почти десять лет оказывается не в состоянии начать предметную работу.
The fact that violence had been used was confirmed by the findings of a medical examination and testimony by witnesses to the beating. Факт применения насилия был подтвержден медицинским освидетельствованием и показаниями свидетелей избиения.
The stark fact is that 91 per cent of the deaths from that disease are in Africa. Непреложный факт заключается в том, что 91 процент летальных исходов в результате этой болезни приходится на Африку.
We welcome the fact that Member States are in principle trying to resolve disputes through international law. Мы приветствуем тот факт, что государства-члены стремятся в принципе урегулировать свои споры на основе международного права.
That fact should be considered a valuable foundation on which to build a more just and harmonious world. Этот факт должен рассматриваться в качестве важной основы, на которой мы должны построить более справедливый и гармоничный мир.
This fact should be recognized as having implications for the growth and development of both sending and receiving countries. Нужно признать, что этот факт влечет за собой последствия для роста и развития как направляющих, так и принимающих стран.
UNICEF highlighted the fact that landownership remained very low for women. ЮНИСЕФ отметил тот факт, что землевладение остается весьма малораспространенным среди женщин.
The High Commissioner highlighted the fact that the bill provided a valuable opportunity to end juvenile executions. Верховным комиссаром был особо подчеркнут тот факт, что этот законопроект открывает хорошую возможность положить конец казням несовершеннолетних.
Those who deny that fact read international law from a political perspective. Те же, кто этот факт отрицает, трактуют международное право с политических позиций.
The Court ignored this fact and did not investigate into the allegations of torture. Суд проигнорировал этот факт, и не расследовал обвинения в совершении пыток.
Another positive aspect was the fact that Yemen had ratified most international human rights instruments. Также ещё одним положительным обстоятельством является тот факт, что Йемен ратифицировал большинство международных договоров в области прав человека.
Well known is the fact that Ukraine used to possess the world's third largest nuclear arsenal. Хорошо известен тот факт, что Украине доводилось обладать третьим в мире по величине ядерным арсеналом.
The fact that medical reports were not taken into consideration was an additional obstacle. В этой связи дополнительным препятствием является тот факт, что медицинские справки не принимаются во внимание.
The fact that in Latvian legislation torture was defined as an intentional act raised a different problem. Еще одну проблему создает тот факт, что в латвийском законодательстве под пыткой понимается умышленное действие.
The presence of armed militia in Darfur was an established fact. Присутствие вооруженных формирований в Дарфуре - известный факт.
Before I conclude, I would like to underscore the fact that Africa is not a hopeless case. В заключение я хотел бы подчеркнуть тот факт, что Африка не является безнадежным делом.