Evolution is scientific fact, like the air we breathe like gravity. |
Эволюция - это научный факт, как, например, воздух, которым мы дышим или гравитация. |
It's a known fact mulattos can't hold their liquor. |
Известный факт, мулаты пить не умеют. |
And the fact that my daughter's still missing... |
А тот факт, что мою дочь так и не нашли... не особо их волнует. |
The fact remains burning the flag is protected under the First Amendment. |
Факт остается фактом, сожжение флага защищено Первой поправкой. |
The fact remains: The composer and the composition are unknown. |
Факт остаётся фактом: композитор и композиция неизвестны. |
Perhaps not, sir, but the fact is they have virtually no crime. |
Возможно, сэр, но у них практически нет преступности, и это факт. |
The fact that our world exists as it is is extraordinarily improbable. |
Тот факт, что наш мир именно таков, каким он есть, до невероятного удивителен. |
We should also address the fact that you are in a clandestine relationship with Brian. |
Стоит ещё обсудить тот факт, что у вас тайный сговор с Брайаном. |
The fact that you are struggling means you're human. |
Тот факт, что вы боретесь, делает вас человеком. |
The fact that you gave yourself this upgrade is just more evidence of the problem. |
Тот факт что ты установила это улучшение, только ещё одно доказательство проблемы. |
We can't let emotions blind us to the fact that the death penalty is ineffective as a deterrent. |
Нельзя из-за эмоций закрыть глаза на тот факт, что смертная казнь неэффективна как средство устрашения. |
We have to accept the fact that Heidi won't be on social media anymore. |
Мы должны принять факт того, что Хейди больше не появится в социальных сетях. |
But there's no getting around the fact that these three cars take automotive science to a new level. |
Но нельзя отрицать тот факт, что эти три машины поднимают автомобильные технологии на новый уровень. |
But the fact that he's making it, I respect that... |
Я уважаю сам факт, что он ее сочинил... |
Rebellion in a young man your age is a necessary fact of life, candidly, a sign of strength. |
Бунтарство в молодом человеке твоего возраста- необходимый жизненный факт, и, если откровенно, признак силы. |
Bad fact... if we can't, Larry Henderson may die. |
Плохой факт: если не сможем, Ларри Хендерсон может умереть. |
Good fact... if Larry did kill her, nobody will ever know. |
Хороший факт: если Ларри её и убил, никто никогда не узнает. |
No, Anne, that's a great fact. |
Нет, Энн, это отличный факт. |
He made the legal choice to keep this fact from his employers. |
На законном основании он скрыл этот факт от своих работодатёлёй. |
What the voters saw tonight is an undeniable fact. |
То, что сегодня увидели избиратели, это неоспоримый факт. |
The fact is, we're all bio-robots now. |
Факт в том, что все мы теперь биороботы. |
The fact is, we're grasping at straws here. |
Факт в том, что мы хватаемся за соломинку. |
She was Ron's illegitimate daughter, a fact unbeknownst to many. |
Она была внебрачной дочерью Рона. Факт, о котором знали немногие. |
This is about you accepting the fact |
Мы сейчас говорим о том, что ты должен принять как факт: |
Given the fact that I am in hell, delightful. |
Учитывая тот факт, что я в аду - чудесно. |