Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
The Federal Ministry of Justice (Austria) has officially confirmed the fact of Rakhat Aliyev's suicide in his prison cell. В то же время Министерство юстиции Австрии официально подтвердило факт самоубийства Рахата Алиева в тюремной камере.
This fact influenced deeply the character of the Italian migrant. Этот факт сильно повлиял на характер итальянской эмиграции.
In social sciences, especially economics, a stylized fact is a simplified presentation of an empirical finding. В общественных науках и, в особенности, в экономике общий факт представляет собой упрощенное обобщение эмпирических результатов исследования.
This fact was not taken into account, and the Vorobyev case was brought to court. Этот факт не был принят во внимание и дело Воробьёва предали в суд.
Alice Coffin stressed the fact that when a cause is not visible, it does not exist. Элис Коффин подчеркивает факт, что если проблемы не видно, то её как бы и не существует.
She noted the fact that she and Price had opposite characteristics, which helped in their collaboration. Она отметила тот факт, что она и Прайс имеют разные характеры, которые помогли им в их совместной работе.
In fact, many hardly speak the language at all. Это факт, что большинство практически не владеет этим языком».
The fact of Constantine's having been summoned to Constantinople was the real proof that the "imperial writ still ran in Rome". Даже сам факт прибытия Константина в Константинополь был реальным доказательством того, что имперские приказы по-прежнему выполнялись в Риме.
The fact that the mass fraction of IE is much smaller. Тот факт, что массовая доля IE намного меньше.
The mere fact that the company is enormous market economic benefits in Europe provide. Тот факт, что компания имеет огромный рынки экономических благ в Европе предоставляют.
I brutally hurt you and that's a fact. Я серьезно обидела тебя, это факт.
Any who saw the videos witnessed the fact that Janet was, indeed, a full-grown woman. Любой, кто видел видео, отмечал тот факт, что Джанет была, действительно, взрослой женщиной».
Critics also state that evolution is not a fact. Критики также утверждают, что эволюция - это не факт.
This fact still shows today with the distinctive cultural differences between Aleppo and Damascus. Этот факт все еще показывает сегодня с отличительными культурными различиями между Алеппо и Дамаском.
This fact opens a new field for exploring a vital aspect of the economy of the earliest European civilization. Этот факт открывает новое поле для исследований этой стороны экономики самой ранней европейской цивилизации.
This fact suggests that it might be the first Triangulum (M33) satellite ever discovered. Этот факт позволяет предположить, что она может быть первым спутником Галактики Треугольника (МЗЗ) когда-либо обнаруженным.
To verify or refute this fact is not possible, because the grave of Louise kessenih is not preserved. Проверить или опровергнуть этот факт не представляется возможным, так как могила Луизы Кессених не сохранилась.
A measure is a quantity describing the fact, such as revenue. Мера - это количество, описывающее факт, такой как доход.
While doing so he formally recognised the Armenian Genocide as a historical fact. Этим поступком он формально признал Геноцид армян как исторический факт.
The archbishop also pointed to the fact that the church often aroused the keen interest of foreign visitors to Warsaw. Архиепископ указывал также на тот факт, что церковь часто вызывает интерес у иностранных гостей Варшавы.
The only permanent and eternal fact is people. Единственный непреложный и вечный факт - это народ.
It is also a fact that the two rival organizations historically disputed their claims to Rosicrucian genuineness. Это также факт, что две конкурирующие организации исторически оспаривали свои претензии подлинной связи Розенкрейцерами.
That fact gives the U.S. enhanced interest in the political, economic, and social stability of the supplying countries. Этот факт даёт США повышенный интерес на политической, экономической и социальной стабильности поставляющих стран.
The Abkhaz authorities confirmed the fact and casualties. Абхазские власти подтвердили этот факт и наличие жертв.
The fact that we operate in the international market provides added value to our customers. Факт нашей деятельности на международном рынке представляет дополнительную ценность для наших заказчиков.