Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
But that doesn't change the fact that she does not qualify for political asylum. Но это не меняет тот факт, что она не подпадает под категорию политического беженца.
And the fact that he strung it tells me it must mean something. И тот факт, что он отметил их, говорит мне о том, что в них есть что-то важное.
That may well be, but the fact is it wouldn't kill us to meet some new people. Возможно, но факт в том, что встреча с новыми людьми не убьет нас.
He wanted a son And the fact that I was a girl didn't change his plan. Он хотел сына и тот факт, что родилась дочь, не изменил его планов.
I mean, it doesn't change the fact that you're still... Это не отменяет тот факт, что вам...
Ignore the fact that the man I married is a monster! Игнорировать тот факт, что человек за которого я выходила замуж - Монстр!
What's sad to me is the fact that you're still working here, muddying the waters of my new establishment. Что печалит меня, так это факт, что ты до сих пор работаешь здесь, внося неразбериху в мое заведение.
Our next move, given the fact that at the first opportunity Наш следующий шаг, учитывая тот факт, что при первой возможности
And the fact that we can change the things we saw. И тот факт, что мы можем изменить то, что видели.
And the fact that he allowed himself to be caught and killed by you just proves my point. И тот факт, что он позволил вам поймать и убить себя, подтверждает мою точку зрения.
And what is that teensy little fact? И что же это за крохотный факт?
And of course Hank's ignoring the fact That she's trading on our name to generate И, конечно же, Хэнк игнорирует тот факт, что она торгует нашим именем, чтобы заполучить пациентов.
I suppose I'd tell him no matter what his problems are they shouldn't nullify the fact that we've been married for 9 years. Полагаю, я бы сказала ему неважно какие проблемы у него есть они не должны аннулировать факт того, что мы были женаты 9 лет.
To the fact that 840 guards and employees of the household department... plus one lord chamberlain care only about one thing: filling their own rice bowls. И ещё тот факт, что 840 дворцовых стражников и работников вместе с одним канцлером заботятся лишь о том, как наполнить рисом свои чашки.
And the fact that you sit on it all day Makes it the hardest worker in this office. И факт того, что ты сидишь целый день на нём делает из него самого трудолюбивого работника в этом офисе.
That's what you're guilty of, that's the fact of the crime. В этом и заключается ваша вина, сам факт преступления.
The fact that any version of Shawn wanted to move in is... Minty? Тот факт, что любая версия Шона хотела съехаться это... удивительно?
The very fact the Queen has fled the palace is an admission of her guilt. Тот факт, что королева бежала из дворца, лишь доказывает ее вину.
What annoys me the most in this deal is the fact that I don't like women. Что раздражает меня больше всего в этом деле, тот факт, что я не люблю женщин.
That's a matter of opinion, not a fact. Это дело вкуса, а не факт, который нельзя опровергнуть.
But that doesn't change the fact that she does not qualify for political asylum. Но это не меняет тот факт, что она не подпадает под категорию политического беженца.
And the fact that he strung it tells me it must mean something. И тот факт, что он отметил их, говорит мне о том, что в них есть что-то важное.
That may well be, but the fact is it wouldn't kill us to meet some new people. Возможно, но факт в том, что встреча с новыми людьми не убьет нас.
He wanted a son And the fact that I was a girl didn't change his plan. Он хотел сына и тот факт, что родилась дочь, не изменил его планов.
I mean, it doesn't change the fact that you're still... Это не отменяет тот факт, что вам...