| The strongest circumstantial evidence in favor of arson theories is the fact that the fire appeared to start in multiple places. | Сильным косвенным доказательством в пользу теорий поджога является факт, что пожар вспыхнул в нескольких местах. |
| In his view, the fact that it was peaceful proved its revolutionary nature and intent. | По его мнению, тот факт, что забастовка была мирная, тем не менее, доказывает её революционные намерения. |
| A lesser known fact is that every perfect matching in the hypercube extends to a Hamiltonian cycle. | Меньше известен факт, что любое совершенное паросочетание в гиперкубе можно раширить до гамильтонова цикла. |
| Loss of self -reliance is not only an oppressive fact. | Потеря уверенности в себе - это не просто удручающий факт. |
| Separately worth noting the fact that the elements may have several options for display. | Отдельно стоить отметить тот факт, что элементы могут иметь несколько вариантов отображения. |
| We wish to call your attention to the fact that this site may contain technical inaccuracies or typographic errors. | Мы хотим обратить ваше внимание на тот факт, что этот сайт может содержать технические неточности или опечатки. |
| If such personal information is required, we will call your attention to that fact. | Если такая личная информация потребуется, мы обратим ваше внимание на этот факт. |
| However, this unfortunate fact is easily compensated by numerous geological gems scattered across this desert country. | Однако, этот прискорбный факт запросто компенсируется многочисленными геологическими жемчужинами, разбросанными по всей стране. |
| In December, a survey carried out by the Latvian fact the thought is already 55% of those surveyed. | В декабре опроса, проведенного латвийским факт мысли уже 55% опрошенных. |
| For updating the dimension/ fact must determine whether a record exists. | Для обновления размер/ факт должен определить, является ли запись существует. |
| But the fact that the ressurection is being celebrated in Kostnice remains. | Но факт, что воскрешение прославляется в Костнице, остается. |
| Whether US foreign policy will come to reflect this fact, only the future will tell. | Появится ли у США внешняя политика, отражающая данный факт, покажет время. |
| The monstrous and extreme weakness of a fact does not make much impossible. | Чудовищные и крайняя слабость факт не имеет большого невозможно. |
| That's a fact, since the comments under each entry of former Prime Minister must be long enough scrollować. | Это факт, так как комментарии к каждой записи бывшего премьер-министра должен быть достаточно длительным scrollować. |
| Despite the fact that the Minister did not attend the book festival, Ruta Borislavai Segliņš always felt sympathetic. | Несмотря на тот факт, что министр не принимал участия книгу фестиваля Рута Borislavai Segliņš всегда считали благожелательным. |
| I once had to the fact today is fed to each box. | Однажды у меня на тот факт, сегодня подается к каждой коробке. |
| This fact imposes a special responsibility on us for maintenance of a high technology process for transhipment of oil products and vessels bunkering. | Этот факт накладывает на нас особую ответственность за обеспечение высокой технологичности процесса перевалки нефтепродуктов и бункеровки судов. |
| Unfortunately, my voice still is not in fact. | К сожалению, мой голос все еще не факт. |
| The pleasant fact: everything that is issued by them is certificated according to the international quality standards. | Отрадный факт: все, что выпускается моторостроителями, сертифицировано в соответствии с международными стандартами качества. |
| A social fact must always be studied according to its relation with other social facts, never according to the individual who studies it. | Социальный факт должен всегда рассматриваться в системе взаимосвязей с другими социальными фактами, вне зависимости от личности исследователя. |
| The neighbors conspire to cover up the fact that the deceased intruder was not armed. | Соседи скрывают факт, что больной нарушитель не был вооружён. |
| This fact was confirmed by the discovery in February 2007 of baptismal certificate of the painter. | Этот факт был подтверждён в 2007 году, когда было обнаружено свидетельство о крещении художника. |
| King Louis, with the main column, ignored that fact, and proceeded onward. | Король Людовик VII, командовавший основными силами, проигнорировал этот факт и продолжил движение. |
| This fact was not lost on the Byzantines' enemies. | Этот факт не ускользнул от противников византийцев. |
| In spite of this fact the group went on giving underground concerts becoming more and more popular. | Несмотря на этот факт, группа отправилась в подполье, становясь все более популярной. |