Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
I'll remind you of a fact that most of you may have forgotten. И позвольте напомнить факт, который большинство из вас уже забыли.
We work well together, and I think we both value that fact. Мы неплохо работаем вместе. и я думаю, что мы оба ценим этот факт.
Including the fact that your partner went into rehab three days after the shooting. В том числе тот факт, что твой напарник попал в реабилитационную клинику через З дня после стрельбы.
I'm saying, it's an interesting fact that is unrelated to our case. Я просто говорю, что это интересный факт, который не связан с нашим делом.
When will you Glee Clubbers accept the fact that people hate you Kiss it, Jacob. Когда вы, члены Хора Примите тот факт, что люди ненавидят вас Поцелуй это, Джейкоб.
Let's just celebrate the fact that we can go home. Давай просто праздновать тот факт, что мы можем войти в дом.
But the fact that he's involved somehow... will put North Korea in a difficult situation. Но сам факт его причастности к происшествию... поставит нашу Республику в затруднительное положение.
Well, the fact that you're doing unnecessary medical procedures to win a contest. Тот факт, что ты делаешь ненужный медицинские процедуры, чтобы выиграть соревнование.
Yet it doesn't change the fact that the citadel is still impregnable. Но это не меняет факт того, что крепость всё ещё неприступна.
A fact I am well aware of. Факт, о котором мне хорошо известно.
I am considering the fact that we may be able to save lives on Earth. Я констатирую факт что мы могли бы спасти жизни на Земле.
The fact that you now own this Becker and seven Merricks does not... Факт, что у тебя есть этот Беккер и семь Мерриксов не...
I hid from everyone the fact that Mr. Kameda has a fortune. Я скрыл от всех факт, что г-н Камеда имеет состояние.
Even the fact that she may have been murdered? Даже тот факт, что возможно, она была убита?
Yes, ma'am, that is a fact. Да, мээм, это факт.
And the fact that the KGB wants to get their hands on it. И тот факт, что КГБ хочет заполучить ее.
I know you hate uncertainity but it complements the fact that we are returning to England. Знаю, ты ненавидишь неопределенность, но это подтверждает тот факт, что мы возвращаемся в Англию.
Then you must accept the fact that you have a disability and stop acting like... Тогда вы должны признать факт, что у вас ограниченные способности и перестать действовать как...
It's an irrefutable fact that violent thoughts from others can lead to violent actions. Это - неопровержимый факт, что мысли о насилии, принятые от других, могут привести к насильственным действиям.
And the fact that I'm a woman Could help with certain voters. И тот факт, что я женщина мог бы помочь с некоторыми избирателями.
That's your opinion, not fact. Это лишь мнение, не факт.
I understand how you feel but the fact remains, all this is yours. Я понимаю, что ты чувствуешь, но факт остается фактом: всё здесь твоё.
Whether this was Proctor or not, the fact remains that the Kinaho Moon... is having some serious problems. Был это Проктор, или нет, этот факт напоминает Кинахо Мун о серьёзных проблемах.
The fact that she fought and won is proof of the merits to her claim. Тот факт, что она боролась и победила доказывает обоснованность ее требований.
In fact, it gives my campaign a whole new narrative. Факт в том, что это даёт моей кампании новую сюжетную линию.