I'll remind you of a fact that most of you may have forgotten. |
И позвольте напомнить факт, который большинство из вас уже забыли. |
We work well together, and I think we both value that fact. |
Мы неплохо работаем вместе. и я думаю, что мы оба ценим этот факт. |
Including the fact that your partner went into rehab three days after the shooting. |
В том числе тот факт, что твой напарник попал в реабилитационную клинику через З дня после стрельбы. |
I'm saying, it's an interesting fact that is unrelated to our case. |
Я просто говорю, что это интересный факт, который не связан с нашим делом. |
When will you Glee Clubbers accept the fact that people hate you Kiss it, Jacob. |
Когда вы, члены Хора Примите тот факт, что люди ненавидят вас Поцелуй это, Джейкоб. |
Let's just celebrate the fact that we can go home. |
Давай просто праздновать тот факт, что мы можем войти в дом. |
But the fact that he's involved somehow... will put North Korea in a difficult situation. |
Но сам факт его причастности к происшествию... поставит нашу Республику в затруднительное положение. |
Well, the fact that you're doing unnecessary medical procedures to win a contest. |
Тот факт, что ты делаешь ненужный медицинские процедуры, чтобы выиграть соревнование. |
Yet it doesn't change the fact that the citadel is still impregnable. |
Но это не меняет факт того, что крепость всё ещё неприступна. |
A fact I am well aware of. |
Факт, о котором мне хорошо известно. |
I am considering the fact that we may be able to save lives on Earth. |
Я констатирую факт что мы могли бы спасти жизни на Земле. |
The fact that you now own this Becker and seven Merricks does not... |
Факт, что у тебя есть этот Беккер и семь Мерриксов не... |
I hid from everyone the fact that Mr. Kameda has a fortune. |
Я скрыл от всех факт, что г-н Камеда имеет состояние. |
Even the fact that she may have been murdered? |
Даже тот факт, что возможно, она была убита? |
Yes, ma'am, that is a fact. |
Да, мээм, это факт. |
And the fact that the KGB wants to get their hands on it. |
И тот факт, что КГБ хочет заполучить ее. |
I know you hate uncertainity but it complements the fact that we are returning to England. |
Знаю, ты ненавидишь неопределенность, но это подтверждает тот факт, что мы возвращаемся в Англию. |
Then you must accept the fact that you have a disability and stop acting like... |
Тогда вы должны признать факт, что у вас ограниченные способности и перестать действовать как... |
It's an irrefutable fact that violent thoughts from others can lead to violent actions. |
Это - неопровержимый факт, что мысли о насилии, принятые от других, могут привести к насильственным действиям. |
And the fact that I'm a woman Could help with certain voters. |
И тот факт, что я женщина мог бы помочь с некоторыми избирателями. |
That's your opinion, not fact. |
Это лишь мнение, не факт. |
I understand how you feel but the fact remains, all this is yours. |
Я понимаю, что ты чувствуешь, но факт остается фактом: всё здесь твоё. |
Whether this was Proctor or not, the fact remains that the Kinaho Moon... is having some serious problems. |
Был это Проктор, или нет, этот факт напоминает Кинахо Мун о серьёзных проблемах. |
The fact that she fought and won is proof of the merits to her claim. |
Тот факт, что она боролась и победила доказывает обоснованность ее требований. |
In fact, it gives my campaign a whole new narrative. |
Факт в том, что это даёт моей кампании новую сюжетную линию. |