| You can blow it off all you want, but it's a fact. | Можешь шутить сколько угодно, но есть факт. |
| I take no pleasure in the fact that I was right about your mother. | Мне не доставляет удовольствия факт, что я была права относительно вашей матери. |
| You simply will not accept the fact that we are living on borrowed time. | Ты просто не желаешь признавать тот факт, что время нам не принадлежит. |
| A fact that has not escaped me. | Этот факт не дает мне покоя. |
| Like the fact that her father was an agent. | Например факт, что ее отец был агентом. |
| I will respect the fact that you are my student until the end of the semester. | Я буду уважать тот факт, что ты моя студентка до конца семестра. |
| Just accept the fact you'll inherit a great deal of money. | Просто прими тот факт, что ты унаследуешь много денег. |
| That's a fact to which I also am a witness, Lieutenant. | Это факт, которому я также являюсь свидетелем, лейтенант. |
| But if it is a fact, proof is necessary. | Если же это факт - необходимо доказательство . |
| It doesn't open anymore, but I just like the fact that he carried it around. | Он не открывается больше, но мне просто нравиться тот факт, что он носил это с собой. |
| And I thought we were celebrating the fact that I actually graduated. | А я-то думал, мы отмечали тот факт, что я наконец-то получил диплом. |
| The fact that we too can reproduce probably became too real. | Тот факт, что мы тоже можем родить ребенка, вероятно, стал более реальным. |
| The fact that they can exist down here proves there must be another way up to the surface. | Тот факт, что они могут существовать здесь, доказывает, что где-то есть другой выход на поверхность. |
| The fact that you decided to cohabitate is not exactly a spoiler. | Тот факт, что вы решили сожительствовать, совсем не новость. |
| That'll make up for the fact that Amber's in a pine box. | Это исправит тот факт, что Амбер в деревянном ящике. |
| If it weren't for the fact that Dr. Monroe was killed... | Если бы не тот факт, что доктор Монро была убита... |
| The fact that he's dead and you "caught" me shows sloppiness. | Тот факт, что он мертв, а вы "поймали" меня, доказывает небрежность. |
| Clothes to disguise the fact that you are English sailors escaped from prison | Одежду, чтобы скрыть тот факт, что вы английские моряки, сбежавшие из тюрьмы? |
| The fact that he agreed the living is already an achievement. | Тот факт, что ты остался живым уже само по себе чудо. |
| There's still the fact that she was pregnant. | Всё ещё существует факт её беременности. |
| The plaintiff does not accept your timing as fact. | Истец не принимает ваши замеры как факт. |
| You have a gift for making every fact sound sinister. | У Вас просто дар заставлять каждый факт звучать зловеще. |
| But the fact is, knowing you're The Blur just makes me love you even more. | Но факт в том, сознание того что ты пятно заставляет меня любить тебя еще больше. |
| Maybe Blake didn't like the fact that Wilder grew up to be more successful than him. | Может быть Блейку не нравился тот факт, что Уайлдер вырос и стал более успешным, чем он. |
| For the fact that my entire life has been one ridiculous mistake after another. | За тот факт, что вся моя жизнь - череда нелепых ошибок. |