Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
This narrative allowed policymakers in Germany to disregard the fact that their country's banks had financed Greek borrowing for too long. Такие рассуждения позволяли политикам Германии игнорировать тот факт, что сами немецкие банки слишком долго предоставляли Греции кредиты.
The fact that sea levels will continue to rise is now clear. Тот факт, что уровень океана продолжит повышаться, теперь очевиден.
One encouraging fact is that developing countries will almost certainly get a larger say in how the Fund is run. Воодушевляет тот факт, что развивающиеся страны почти наверняка получат больше возможностей высказаться относительно управления Фондом.
Equally important was the fact that all the countries concerned expressed an ambition to move closer to the EU. Таким же важным был тот факт, что все рассматриваемые страны выразили пожелания сближения с ЕС.
What's new is the fact that many of today's center-right governments are supported by populist or nationalist parties. Новым является уже тот факт, что многие сегодняшние правоцентристские правительства пользуются поддержкой популистских и националистических партий.
More worrying is that many voters seem to be in denial about that fact. Больше беспокоит то, что, кажется, избиратели не принимают этот факт.
I think it's time to face the fact that Leonard is the nucleus of your social group. Думаю пришло время признать тот факт, что Леонард является ядром вашей социальной группы.
But the fact remains that, like previous governments, the new administration will consist mostly of politicians unfit to hold ministerial office. Но факт остается фактом: как и предыдущие правительства, новая администрация будет, главным образом, состоять из политических деятелей, которые не годятся на то, чтобы занимать посты министров.
But the fact remains that our understanding of these policies' mechanics is rudimentary. Но факт остается фактом: мы мало понимаем механизм действия этих мер.
Another contributing factor is the fact that Colombia's armed forces have been thoroughly reorganized and restructured in recent years. Другим фактором, способствовавшим этому, является тот факт, что вооруженные силы Колумбии за последние годы были тщательно реорганизованы и реструкторизованы.
You just choose to deny the fact, but there's still time. Ты просто решил отрицать этот факт, но еще есть время.
The fact that it involved guns is not so great. Факт что было использовано оружие не очень прекрасен.
It's a well-established fact of these animals that they actually bluff. Это достоверно известный факт, что они действительно блефуют.
'It is an important and popular fact 'that things are not always what they seem. Это важный и популярный факт: вещи не такие, какими кажутся.
It's not just the fact that you humiliated me. Это не просто факт, что ты унизила меня.
The fact that this package failed to bring relief indicates that something is fundamentally wrong with the international financial system. Тот факт, что эта помощь не принесла облегчения, говорит о том, что что-то в корне неправильно с международной финансовой системой.
The fact that Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei personally backed the effort makes it all the more promising. А тот факт, что Верховный правитель Аятолла Али Хаменеи лично поддержал эти стремления, делает его даже более обещающим.
More disturbing - and less acknowledged - is the fact that these effects can be long-term. Еще больше тревожит - хотя это не совсем доказано - тот факт, что такое воздействие может быть длительным.
The fact that it's my brother is totally weird. Поражает тот факт, что это мой брат.
Complicating matters further is the fact that China's political evolution has failed to keep pace with its economic progress. Еще больше усложняет дело тот факт, что политической эволюции Китая не удалось шагать в ногу с его экономическим прогрессом.
So policy needs to acknowledge the fact that there are limits to how fast this restructuring can be accomplished. Поэтому благоразумно осознать тот факт, что существуют ограничения по поводу того, как быстро можно осуществить реструктуризацию.
The fact that government guarantees a job implies that its output is not wanted. Тот факт, что правительство гарантирует работу, подразумевает, что результаты труда этого рабочего места не являются желаемыми.
Your little mutation doesn't change the fact that in order for this institution to thrive, I need to manage your operation. Ваша крохотная мутация не меняет факт того, что, чтобы это заведение процветало, мне необходимо контролировать ваши действия.
The fact that Fred hated every human except me... really meant something. Тот факт, что Фред ненавидел каждого человека, кроме меня... действительно что-то значил.
These numbers reflect the fact that IMF advice to countries facing budgetary pressures emphasizes the importance of sustaining expenditures on health and education. Эти цифры отражают факт того, что МВФ в своих рекомендациях странам, испытывающим проблемы с бюджетом, подчеркивал важность реальной поддержки расходов на здравоохранение и образование.