| We depend on the fact that audiences, such as yourselves, will make assumptions. | Мы опираемся на факт, что зрители, типа вас, будут делать предположения. |
| Maybe you don't believe it, but here is the fact. | Можете мне не верить, но вот вам факт. |
| Yes, ma'am, we are fully aware of that fact. | Да, мэм, мы полностью осознаем этот факт. |
| A fact affirmed by Mr Brown, but obvious for all to see. | Этот факт подтвердил мистер Браун, но, само собой, все и так видят. |
| Let us cherish the fact that probably most of you have never been close to a gun. | Давайте ценить тот факт, что большинство из вас возможно никогда не имели дело с оружием. |
| They change everything, and it's a proven fact. | Они меняют всё, это доказанный факт. |
| But the fact that he didn't want in killed you. | Но тот факт, что он не хочет участвовать в этом, буквально убивает вас. |
| And when you turn that fantasy into a fact, you're in the position to build bigger and better fantasies. | И когда вы превращаете эту фантазию в факт, вы можете строить фантазии ещё больше и лучше. |
| And the fact that it was from a burner cell just makes it all the more suspicious. | И тот факт, что звонок был сделан с одноразового телефона, лишь делает эту историю всё более подозрительной. |
| This fact alone makes it impossible to avoid severe punishment. | Уже один этот факт не дает возможности избежать сурового наказания. |
| I'm sorry, I don't mean to contradict the fact that you are sad. | Простите, я не отрицаю факт вашей депрессии. |
| Now that Lola's a boy, that fact still remains. | И теперь, когда Лола стал парнем, этот факт всё еще в силе. |
| Incidentally, that's also a useful fact for how to survive in the desert. | Кстати, это полезный факт, который помогает выжить в пустыне. |
| I'm prepared to accept it as fact. | Я готов принять это как факт. |
| I find it amusing that you take the ravings of a lunatic as fact. | Я нахожу это забавным, что вы принимаете бред безумца за факт. |
| She was covering for the fact that the general was her target all along. | Она так скрывала факт того, что генерал был её целью всё это время. |
| That and the fact that you're hunting him down like a dog. | Это факт того, что ты выслеживаешь его, как собака. |
| But the fact that I've grown bored by your insanity is proof of nothing. | Тот факт, что ваше безумие начинает меня утомлять, ничего не доказывает. |
| No one seems bothered by the fact he's a demon. | Кажется, никого не волнует тот факт, что он демон. |
| The fact that they exist is a miracle. | Сам факт, что они существуют, это чудо. |
| Especially given the fact that we think Louis Bowman may well be innocent. | Особенно, учитывая тот факт, что мы думаем о возможной невиновности Луиса Баумана. |
| Maybe we should consider the fact that Hobbs is right. | Может, стоит принять тот факт, что Хоббс прав. |
| Ellie and I bonded over the fact that he didn't include us in this life decision. | Элли и Я сплотились этим, факт в том, что, понимаешь, он не посвятил нас в свою жизнь. |
| The simple fact is the plaintiff is attempting to use the theft of 400 running shoes from my client's... | Простой факт: истец пытается использовать кражу 400 кроссовок у моего клиента... |
| Fun fact... my ex-girlfriend nicknamed my belly Bucky. | Интересный факт: моя бывшая называла мой живот Бакки. |