The plain fact is, religion must die for mankind to live. |
Факт в том, что религия должна умереть чтобы человечество продолжило жить. |
Just remember the fact that any disease deliberately provoked is unlike any disease that arises spontaneously. |
Только помните факт что любая болезнь преднамеренно вызванный непохоже на любого болезнь, которая возникает спонтанно. |
The fact remains, I let you down, sir. |
Факт остается фактом, я подвел вас, сэр. |
Nothing I say will change the fact that I'm your ticket out. |
Никакие мои слова не изменят тот факт, что я - твоя путевка на волю. |
You know that's a fact. |
И ты знаешь, это факт. |
The fact that I can't fight... |
Факт, я не умею драться... |
The fact is; efficiency, sustainability, and abundance are the enemies of profit. |
Факт в том, что эффективность, устойчивость и изобилие являются врагами прибыли. |
After a year of intense study, Adaline Bowman was forced to confront the fact that there was absolutely no scientific explanation for her condition. |
Спустя год непрерывных исследований Адалин Боуман пришлось признать тот факт что для ее случая не было абсолютно никакого научного объяснения. |
Well, the fact that we haven't heard anything is good. |
Ну, тот факт что нам ничего не сообщают, уже хорошо. |
Yes. So is the fact that the camera's not working. |
Как и тот факт, что видео-камера не работает. |
The fact that I do business with both of these white men makes me responsible. |
Один тот факт, что я веду дела с ними обоими, делает меня ответственным. |
The fact that you're so loyal is a really big turn-on for me. |
Тот факт, что ты такой верный меня очень возбуждает. |
So we just sit on the fact that Al Moosari... |
То есть мы просто оставим тот факт, что Ал Мусари... |
Well the fact that he's getting better would indicate the unreliability of the tests. |
Ну, тот факт, что ему становится лучше, может означать ненадежность тестов. |
The fact that I got this far... |
Тот факт, что я зашла настолько далеко... |
The fact is, I'm probably safer with you than anywhere else in Vega. |
Факт в том, что мне наверно безопаснее с тобой, чем где-либо еще в Веге. |
I accept the fact that Shawn Spencer has been banned for life, however... |
Я принимаю тот факт, что Шон Спенсер был изгнан пожизненно, но... |
But what's never changed is the fact that he was a Russian Cossack. |
Но неизменным остается факт, что он был русским казаком. |
But what's never changed is the fact that he was a Confederate soldier and my grandfather. |
Но неизменным остается факт, что он был солдатом армии южан и моим дедушкой. |
The rest of you need to accept the fact that I made a simple mistake. |
Остальные должны признать тот факт, что я просто совершила ошибку. |
He kicked the door in as he exited to try to obscure this fact. |
Он вышиб дверь, уходя, пытаясь скрыть этот факт. |
And the fact that she's so talented... |
И тот факт, что она настолько талантлива... |
But the fact remains that there are hundreds of thousands... of Koreans still scattered all over Siberia. |
Но факт остается фактом... Сотни тысяч корейцев разбросаны по всей Сибири. |
But, Dad, the fact remains. |
Но, пап, факт остается фактом. |
Fun fact... there are three kinds of syrup. |
Забавный факт... Сироп бывает трёх видов. |