| The plain fact is, religion must die for mankind to live. | Факт в том, что религия должна умереть чтобы человечество продолжило жить. |
| Just remember the fact that any disease deliberately provoked is unlike any disease that arises spontaneously. | Только помните факт что любая болезнь преднамеренно вызванный непохоже на любого болезнь, которая возникает спонтанно. |
| The fact remains, I let you down, sir. | Факт остается фактом, я подвел вас, сэр. |
| Nothing I say will change the fact that I'm your ticket out. | Никакие мои слова не изменят тот факт, что я - твоя путевка на волю. |
| You know that's a fact. | И ты знаешь, это факт. |
| The fact that I can't fight... | Факт, я не умею драться... |
| The fact is; efficiency, sustainability, and abundance are the enemies of profit. | Факт в том, что эффективность, устойчивость и изобилие являются врагами прибыли. |
| After a year of intense study, Adaline Bowman was forced to confront the fact that there was absolutely no scientific explanation for her condition. | Спустя год непрерывных исследований Адалин Боуман пришлось признать тот факт что для ее случая не было абсолютно никакого научного объяснения. |
| Well, the fact that we haven't heard anything is good. | Ну, тот факт что нам ничего не сообщают, уже хорошо. |
| Yes. So is the fact that the camera's not working. | Как и тот факт, что видео-камера не работает. |
| The fact that I do business with both of these white men makes me responsible. | Один тот факт, что я веду дела с ними обоими, делает меня ответственным. |
| The fact that you're so loyal is a really big turn-on for me. | Тот факт, что ты такой верный меня очень возбуждает. |
| So we just sit on the fact that Al Moosari... | То есть мы просто оставим тот факт, что Ал Мусари... |
| Well the fact that he's getting better would indicate the unreliability of the tests. | Ну, тот факт, что ему становится лучше, может означать ненадежность тестов. |
| The fact that I got this far... | Тот факт, что я зашла настолько далеко... |
| The fact is, I'm probably safer with you than anywhere else in Vega. | Факт в том, что мне наверно безопаснее с тобой, чем где-либо еще в Веге. |
| I accept the fact that Shawn Spencer has been banned for life, however... | Я принимаю тот факт, что Шон Спенсер был изгнан пожизненно, но... |
| But what's never changed is the fact that he was a Russian Cossack. | Но неизменным остается факт, что он был русским казаком. |
| But what's never changed is the fact that he was a Confederate soldier and my grandfather. | Но неизменным остается факт, что он был солдатом армии южан и моим дедушкой. |
| The rest of you need to accept the fact that I made a simple mistake. | Остальные должны признать тот факт, что я просто совершила ошибку. |
| He kicked the door in as he exited to try to obscure this fact. | Он вышиб дверь, уходя, пытаясь скрыть этот факт. |
| And the fact that she's so talented... | И тот факт, что она настолько талантлива... |
| But the fact remains that there are hundreds of thousands... of Koreans still scattered all over Siberia. | Но факт остается фактом... Сотни тысяч корейцев разбросаны по всей Сибири. |
| But, Dad, the fact remains. | Но, пап, факт остается фактом. |
| Fun fact... there are three kinds of syrup. | Забавный факт... Сироп бывает трёх видов. |