Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
Malta welcomes the fact that the European Union is increasingly acting as a promoter of peace and cooperation in regions beyond its immediate vicinity. Мальта приветствует тот факт, что Европейский союз во все большей степени действует как поборник мира и сотрудничества в регионах за пределами его непосредственных границ.
We welcome the fact that the draft declaration stresses various important aspects relating to urgent matters of collective peace and security. Мы приветствуем тот факт, что в представленном проекте декларации делается упор на различные важные аспекты, связанные с неотложными вопросами коллективного мира и безопасности.
A key feature of all reforms to date is the fact that they have all been implemented through political agreement. Ключевой отличительной чертой всех уже проведенных реформ является тот факт, что все они осуществлялись на основе политического согласия.
I think that this is an inarguable fact. Я думаю, что это неоспоримый факт.
The Meeting also highlighted the fact that a one-size-fits-all approach cannot not apply to small island developing States. На Совещании также подчеркивался тот факт, что единый для всех подход не может применяться к малым островным развивающимся государствам.
Those indicators obscure the fact that there are large pockets of extreme poverty. Эти показатели скрывают факт наличия значительных очагов крайней нищеты.
We welcome the fact that 23 African countries have now signed on to this bold and innovative initiative. Мы приветствуем тот факт, что 23 африканские страны присоединились к этой смелой и новаторской инициативе.
The recent calls of the United Kingdom's Commission for Africa and the Millennium Project team confirm that fact. Недавние призывы Комиссии по Африке Соединенного Королевства и группы Проекта тысячелетия подтверждают этот факт.
Japan welcomes the fact that Africa has strengthened its capacity in the area of the consolidation of peace. Япония приветствует тот факт, что Африка укрепила свой потенциал в области консолидации мира.
One particular example to which I referred is the fact that they are still worshipping at the altar of past crimes. В качестве конкретного примера можно привести тот факт, что Япония все еще поклоняется алтарю преступлений прошлого.
This is evidenced by the fact that the Board itself has not objected to the consistent application of this policy in the past. Об этом свидетельствует тот факт, что сама Комиссия не возражала против последовательного применения такой политики в прошлом.
The fact remained that two thirds of Western Sahara was still a colony, the last one in Africa. Остается в силе тот факт, что две трети Западной Сахары по-прежнему являются колонией, последней в Африке.
It was a proven fact that no one knew the actual number of people living in the Tindouf camps. Доказан тот факт, что никто не знает фактического числа людей, живущих в лагерях в Тиндуфе.
The European Union welcomes the fact that young people are increasingly being consulted in drafting Poverty Reduction Strategy Papers. Европейский союз приветствует тот факт, что молодежь все больше привлекается к участию в разработке документов, в которых содержатся стратегии по борьбе с нищетой.
It is now a well-known fact that our region is the hardest hit by the spread of HIV/AIDS. Сегодня хорошо известен тот факт, что наш регион является наиболее пострадавшим от эпидемии ВИЧ/СПИДа.
Japan truly respects the fact that the commitment of African countries to peace is now being translated into concrete action. Япония искренне приветствует факт, что приверженность африканских стран миру сейчас воплощается в конкретные дела.
Of course, we need tools to assist us in recognizing that fact. Разумеется, нам нужны инструменты, с помощью которых мы могли бы признать этот факт.
My delegation welcomes the fact that a great number of cases have been submitted to the Court. Моя делегация приветствует тот факт, что растет число дел, передаваемых на рассмотрение Суда.
The Government of the Congo welcomes the fact that the campaign against mines today has become a global struggle. Правительство Конго приветствует тот факт, что кампания против мин стала сегодня общемировой борьбой.
I welcome the fact that the Special Representative and the entire UNMISET team are so resolutely committed to the Timorese. Мы приветствуем тот факт, что Специальный представитель и все сотрудники МООНПВТ продемонстрировали столь решительную приверженность Тимору.
Switzerland welcomes the fact that the Security Council reactivated the internal working group on documentation and on working methods last February. Швейцария приветствует тот факт, что в феврале месяце Совет Безопасности вновь активизировал работу внутренней рабочей группы по документации и методам работы.
We welcome the fact that members of the Security Council are also working in the same direction. Мы приветствуем тот факт, что члены Совета Безопасности также прилагают усилия в этих целях.
We appreciate the fact that the General Assembly will examine progress made in its implementation and will consider updating it. Мы приветствуем тот факт, что Генеральная Ассамблея будет рассматривать прогресс в осуществлении Стратегии, а также будет заниматься ее обновлением.
We also welcome the fact that the Strategy addresses the problem of foreign occupation. Мы также приветствуем тот факт, что в Стратегии говорится о проблеме иностранной оккупации.
This fact could be considered within the review of mandates. Этот факт можно учесть в ходе обзора мандатов.