Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
Another landmark of this session is the fact that we have grown. Еще одним знаменательным событием нынешней сессии является тот факт, что нас становится больше.
Yes, there was genocide in Rwanda, and we have acknowledged the fact. Да, в Руанде происходил геноцид, и мы признаем этот факт.
This fact has justly drawn criticism from many international actors. Этот факт вызвал справедливую критику со стороны многих международных участников.
We highly appreciate the fact that the Secretary-General is dedicated to pursue the reform process further. Мы высоко ценим тот факт, что Генеральный секретарь готов и впредь продолжать процесс реформ.
Or is it just a fact of life imposed on us by international conditions and balances of power. Или же это просто реальный факт, навязываемый нам международными условиями и соотношением сил.
My delegation also welcomes the fact that the jurisdiction of this Tribunal also extends to Kosovo. Моя делегация также приветствует тот факт, что юрисдикция Трибунала распространяется и на Косово.
He drew attention to the fact that paragraph 19 of the report referred to geographic regions, including the so-called Middle East. Он обращает внимание на тот факт, что в пункте 19 доклада упоминается о географических регионах, включая так называемый Ближний Восток.
The initial American briefings to European allies ignored this fact. Первоначально Америка в своих заявлениях европейским союзникам игнорировала этот факт.
The Committee welcomes the fact that the report includes many references to decisions of the Supreme Court upholding rights protected under the Covenant. Комитет приветствует тот факт, что в докладе содержится большое число ссылок на решения Верховного суда о защите прав, охраняемых в соответствии с Пактом.
This is a fact recognized by the overwhelming majority of countries in the world. Это - факт, признаваемый подавляющим большинством стран в мире.
The fact that this method has been used should be disclosed. В отчетности следует указывать факт применения этого метода.
Less frequently mentioned is the fact that the institutions have not kept pace with these changes. Но гораздо реже упоминается тот факт, что созданные учреждения отстают от происходящих изменений.
They also brought into focus the fact that building social capital is as important as economic growth. Они также высветили тот факт, что создание социального фонда - не менее важная задача, чем экономический рост.
The globalization of problems is a fact of life; that is why it is imperative for us to find global solutions. Глобализация проблем - это жизненный факт, именно поэтому нам необходимо искать глобальные решения.
The fact that Suzuki is now practically synonymous with automobile in India suggests how close the relationship between the two countries can be. Тот факт, что сегодня Suzuki практически является синонимом автомобиля в Индии, говорит о том, насколько могут быть близки отношения между двумя странами.
The fact that Prince Ranariddh was amnestied after conviction did not resolve these problems of principle. Тот факт, что принц Ранаридх был амнистирован после осуждения, в принципе, не является решением проблемы.
The fact that the international response to the problem has been consistently growing warrants recognition. Следует по достоинству оценить тот факт, что международные меры реагирования на эту проблему приобретают все больший размах.
The Working Party stressed the fact that many non-European Governments were signatories to ECE Conventions which gave a unique global dimension to its work. Рабочая группа подчеркнула тот факт, что участниками Конвенций ЕЭК являются многие правительства неевропейских стран и что это придает ее работе уникальный характер в мировом масштабе.
Others do not take sufficient account of the fact that some concepts are clearly defined in article 1. В других статьях недостаточно учитывается тот факт, что четкие определения отдельных понятий приводятся в статье 1.
The fact that mines affect the lives of individuals, their subsistence and the provision of humanitarian assistance is irrefutable. То, что мины затрагивают жизнь людей, их средства к существованию и гуманитарную помощь, - неоспоримый факт.
The policy takes into account the fact that there are 170 indigenous languages and dialects in Brazil, spoken by around 400,000 persons. В этой политике учитывается тот факт, что в Бразилии насчитывается 170 коренных языков и диалектов, на которых разговаривают 400000 человек.
The historical and irrefutable fact is that the East Timorese people have already democratically exercised their right to self-determination. Исторический и неопровержимый факт заключается в том, что восточнотиморский народ уже осуществил демократическим путем свое право на самоопределение.
We appreciate the fact that institutions within the United Nations system have made the elimination of poverty a shared goal for inter-institutional coordination. Мы ценим тот факт, что учреждения системы Организации Объединенных Наций объявили искоренение нищеты общей целью межучрежденческого сотрудничества.
We must highlight the fact that our countries are participating in 12 of the 17 current operations. Мы должны подчеркнуть тот факт, что наши страны участвуют в 12 из 17 текущих операций.
This very fact is proved by the realities and issues presented to the esteemed Council by other States in the region. Этот факт подтверждается реальностями и сообщениями, представленными уважаемому Совету другими государствами региона.