Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
Fun fact about Andrew number 11: - I like Pringles. Факт номер 11: я люблю «Принглс».
Interesting anthropological fact: men of power have always sought higher ground. Интересный антропологический факт: властные люди всегда ищут место повыше.
Just the fact that he stole wheels from the garage here. Только тот факт, что он украл транспорт из этого гаража.
In fact, let me show you something. Это факт, давай покажу тебе кое-что.
You're just trying to cover up the fact that penny can isn't fun anymore. Ты просто пытаешься скрыть тот факт, что "Банка с мелочью" больше не увлекательна.
Often in direct contact we don't understand them despite the fact they have entertained millions of people. Часто в непосредственном контакте мы не понимаем их, несмотря на тот факт, что они развлекали миллионы людей.
Except for the fact that you are. Если не принимать во внимание тот факт, что все же оденешь.
The fact that I can't remember seeing a second boat last night. Тот факт, что я не могу вспомнить, видела ли я вторую лодку вчера вечером.
Well, I guess the fact that I'm not perfect. Ну, полагаю, тот факт, что я не совершенна.
Based on the fact that a few hours ago you suggested killing her, yes. Учитывая тот факт, что пару часов назад ты предлагала её убить - да.
This fact will be noted everywhere, particularly in Teheran. Данный факт заметят везде, в особенности в Тегеране.
The fact that such purchases are potentially unlimited would exacerbate the problem of moral hazard. Факт, что такие приобретения являются потенциально неограниченными, может усугубить проблемы риска недобросовестности.
Now the economy reflects the fact that these expectations are out of line with reality. В настоящий момент экономика отражает тот факт, что эти ожидания не соотносятся с реальностью.
All countries' legitimizing narratives blend historical fact and myth. Легитимирующие повествования всех стран смешивают исторический факт и миф.
To be sure, such metrics can easily be manipulated - a fact that critics are quick to point out. Надо отметить, что такими метриками можно легко манипулировать - факт, который торопятся подчеркивать критики.
This fact has long been ignored by firms seeking trade defence. Этот факт долго игнорировался фирмами, которые стремятся к торговой защите.
Recognizing this fact, the Pact's architects made things worse by adopting two misguided 'solutions'. Осознав этот факт, создатели Пакта еще больше ухудшили ситуацию, приняв два неверных «решения».
Formerly, these operations could rely on the fact that employees were permanent civil servants (Beamte), a German anomaly. Раньше эти предприятия могли положиться на тот факт, что их сотрудники являются постоянными государственными служащими (Beamte), что являлось немецкой алогичностью.
Left-wing pacifism tends to overlook this simple fact. Пацифисты левого толка склонны не замечать этот простой факт.
The fact that there has been no major nuclear terrorist attack should not lull us into a fall sense of security. Тот факт, что никаких серьезных ядерных терактов еще не было, не должен внушать нам ложное чувство безопасности.
The fact that endangered plant species tend to be concentrated geographically raises the stakes for conservation efforts in those areas. Тот факт, что виды растения, которые находятся под угрозой исчезновения как правило концентрируются территориально поднимает ставки для усилий по сохранению в этих областях.
The fact that only Taiwan stands in the way makes reunification all the more non-negotiable. Тот факт, что теперь только Тайвань стоит на пути, делает воссоединение тем более бескомпромиссным.
The fact that people want to come to the US, together with immigrants' upward mobility, enhances the country's appeal. Тот факт, что люди хотят уехать в США, вместе с восходящей мобильностью иммигрантов увеличивает привлекательность страны.
Economists have no trouble explaining the dollar's weakness after the fact. У экономистов нет проблем с объяснением слабости доллара, когда факт свершился.
The plain fact, however, is that Europe's population decline can only be stemmed by substantial inward immigration. Тем не менее, ясен тот факт, что упадок населения Европы может быть сдержан только за счет значительной внутренней иммиграции.