Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
The Bank was encouraged, however, by the fact that one third of its client countries were implementing national environmental strategies. Однако у Банка вызывает удовлетворение тот факт, что треть сотрудничающих с ним стран осуществляет национальные стратегии в области охраны окружающей среды.
The fact that many developed countries had not yet geared their consumption practices to the goals of sustainable development was indeed regrettable. Тот факт, что многие развитые страны еще не сориентировали свою практику потребления на цели устойчивого развития, действительно достоин сожаления.
The fact that many of those who left were young and well educated has clearly weakened the position of the Hungarian minority still further. Тот факт, что многие из уехавших были молодыми и хорошо образованными, несомненно, еще больше ослабил позицию венгерского меньшинства.
Cultural heritage is also endangered by the fact that no classes in Croatian history and culture are arranged for children at school. Культурному наследию угрожает также тот факт, что в школах нет уроков по истории и культуре Хорватии.
The Administration considers that due recognition should be given to the fact that the system is in operation. По мнению Администрации, необходимо признать тот факт, что система функционирует.
The fact that the NPT is now permanent has thoroughly changed the normative environment in which nuclear non-proliferation and disarmament are pursued. Тот факт, что теперь Договор о нераспространении носит постоянный характер, кардинально изменил нормативную среду, в которой осуществляется нераспространенческая и разоруженческая деятельность в ядерной сфере.
Particularly enraging is the fact that the Abkhaz leadership continues to link the unconditional return of the displaced to political issues. Особое негодование вызывает тот факт, что абхазское руководство продолжает увязывать безоговорочное возвращение перемещенных лиц с политическими вопросами.
The fact that many persons throughout Bosnia and Herzegovina are unaware of their rights contributes to frequent violations of these international standards. Тот факт, что многие лица на территории Боснии и Герцеговины не осведомлены о своих правах, способствует частым нарушениям этих международных стандартов.
The fact that the draft enjoyed the international community's overwhelming support is a tribute to the unique capacity of the Conference. Тот факт, что этот проект встретил широкую поддержку у международного сообщества, является свидетельством уникальных возможностей Конференции.
Also ignored is the fact that Federal land release policies have been changed on numerous occasions over the past 50 years. Игнорируется также тот факт, что за последние 50 лет политика в отношении высвобождения федеральных земель неоднократно претерпевала изменения.
This fact only highlights the need for close interaction between the regional commissions and the rest of the system. Этот факт лишь подчеркивает необходимость тесного взаимодействия между региональными комиссиями и остальной частью системы.
He appreciated the fact that the secretariat was already taking measures to implement the recommendations. Он положительно оценил тот факт, что секретариат уже принимает меры по реализации рекомендаций.
Foreign private investments are increasing in the developing world, and that fact should be welcomed. Следует приветствовать факт увеличения иностранных частных инвестиций в страны развивающегося мира.
The fact that a treaty has entered into force is considered sufficient in maintaining legality. Сам факт вступления того или иного договора в силу считается достаточным для обеспечения законности.
They welcome the fact that the investigation by former Prime Minister Carlsson and his colleagues is being carried out with such thoroughness and frankness. Они приветствуют тот факт, что бывший премьер-министр Карлссон и его коллеги проводят расследование столь обстоятельно и со всей откровенностью.
We have also noted the fact that the preparatory work for municipal elections is under way. Мы также с удовлетворением отмечаем факт начала осуществления подготовительной работы к проведению муниципальных выборов.
Another major achievement is the fact that governments, to varying extents, have succeeded in conducting national land-use planning. Другим важным достижением является тот факт, что правительства - хотя и в разной степени - добились успехов в деле планирования землепользования.
However, as all similar separatist organizations do, TCHRD denies this fact. Вместе с тем ТЦПЧД, как и все аналогичные сепаратистские организации, отрицает этот факт.
Mexico congratulated Slovakia for the fact that in its Constitution, rights and fundamental freedoms are universally guaranteed without any distinction. Мексика отдала должное Словакии за тот факт, что ее Конституция обеспечивает универсальную гарантию осуществления прав и основных свобод без каких-либо различий.
In recognition of that fact, my Government formulated policies and strategies to address the rising challenges to the development of children. Учитывая этот факт, мое правительство разработало политику и стратегии по решению возникающих проблем в процессе развития детей.
We welcome the fact that, to date, the Independent Election Commission has adhered successfully to its timetable for the first Afghan-led election process. Мы приветствуем тот факт, что сегодня Независимая избирательная комиссия успешно следует графику впервые проводимого в Афганистане избирательного процесса.
Therefore, provided they continued to accept the fact in future communications, matters could be left as they were. Следовательно, при условии, что они продолжат признавать этот факт в последующих сообщениях, дело может быть оставлено как есть.
We welcome the fact that this idea is reflected in the draft presidential statement that will be adopted at the end of this debate. Мы приветствуем тот факт, что эта мысль отражена в проекте заявления Председателя, которое будет принято по окончанию данного обсуждения.
The health situation in Madagascar was deteriorating despite the fact that free health services were available to all. Состояние здравоохранения на Мадагаскаре ухудшается, несмотря на тот факт, что всем его жителям предоставляется бесплатное медицинское обслуживание.
The impact was shown by the fact that cholera and diarrhoeal diseases were effectively controlled in accommodation centres. О результатах этой деятельности свидетельствует тот факт, что в центрах проживания ведется эффективная борьба с холерой и диарейными заболеваниями.